Job 7:1

Appointed
Earth
Forced
Hand
Hard
Hired
Hireling
Labor
Ordered
Payment
Servant
Service
Time
Trouble
Warfare
Working

Appointed
Aren't
Forced
Hired
Hireling
Isn't
Labor
Labour
Ordered
Payment
Servant
Service
Trouble
Warfare
Working

Appointed
Aren't
Forced
Hired
Hireling
Isn't
Labor
Labour
Ordered
Payment
Servant
Service
Trouble
Warfare
Working
<< Job 7:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Is not man forced to labor on earth, And are not his days like the days of a hired man?

King James Bible
Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?

American King James Version
Is there not an appointed time to man on earth? are not his days also like the days of an hireling?

American Standard Version
Is there not a warfare to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?

Douay-Rheims Bible
The life of man upon earth is a warfare, and his days are like the days of a hireling.

Darby Bible Translation
Hath not man a life of labour upon earth? and are not his days like the days of a hireling?

English Revised Version
Is there not a warfare to man upon earth? and are not his days like the days of an hireling?

Webster's Bible Translation
Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of a hireling?

World English Bible
"Isn't a man forced to labor on earth? Aren't his days like the days of a hired hand?

Young's Literal Translation
Is there not a warfare to man on earth? And as the days of an hireling his days?

איוב 7:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֲלֹא־צָבָ֣א לֶאֱנֹ֣ושׁ [עַל־ כ] (עֲלֵי־אָ֑רֶץ ק) וְכִימֵ֖י שָׂכִ֣יר יָמָֽיו׃

איוב 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הלא־צבא לאנוש [על־ כ] (עלי־ארץ ק) וכימי שכיר ימיו׃

איוב 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲלֹא־צָבָא לֶאֱנֹושׁ [עַל־ כ] (עֲלֵי־אָרֶץ ק) וְכִימֵי שָׂכִיר יָמָיו׃

איוב 7:1 Hebrew Bible
הלא צבא לאנוש על ארץ וכימי שכיר ימיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
militia est vita hominis super terram et sicut dies mercennarii dies eius

Job 7:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿No está el hombre obligado a trabajar sobre la tierra? ¿ No son sus días como los días de un jornalero?

Job 7:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"¿No está el hombre obligado a trabajar sobre la tierra? ¿No son sus días como los días de un jornalero?

Job 7:1 Spanish: Reina Valera (1909)
CIERTAMENTE tiempo limitado tiene el hombre sobre la tierra, Y sus días son como los días del jornalero.

Job 7:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ciertamente tiempo determinado tiene el hombre sobre la tierra, y sus días son como los días del jornalero.

Job 7:1 Spanish: Modern
¿Acaso no es una milicia lo que tiene el hombre en la tierra? ¿No son sus días como los días de un asalariado?

Job 7:1 French: Louis Segond (1910)
Le sort de l'homme sur la terre est celui d'un soldat, Et ses jours sont ceux d'un mercenaire.

Job 7:1 French: Darby
L'homme n'a-t-il pas une vie de labeur sur la terre? Et ses jours ne sont-ils pas comme les jours d'un mercenaire?

Job 7:1 French: Martin (1744)
N'y a-t-il pas un temps de guerre limité à l'homme sur la terre? et ses jours ne sont-ils pas comme les jours d'un mercenaire?

Job 7:1 French: Ostervald (1744)
L'homme n'a-t-il pas sur la terre un service de soldat, et ses jours ne sont-ils pas comme ceux d'un mercenaire?

Hiob 7:1 German: Luther (1912)
Muß nicht der Mensch immer im Streit sein auf Erden, und sind seine Tage nicht wie eines Tagelöhners?

Hiob 7:1 German: Luther (1545)
Muß nicht der Mensch immer im Streit sein auf Erden, und seine Tage sind wie eines Taglöhners?

Hiob 7:1 German: Elberfelder (1871)
Hat der Mensch nicht einen harten Dienst (O. eine Dienstzeit; eig. Kriegsdienst, dann auch: mühseliges Leben) auf Erden, und sind seine Tage nicht wie die Tage eines Tagelöhners?

約 伯 記 7:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 在 世 上 豈 無 爭 戰 麼 ? 他 的 日 子 不 像 雇 工 人 的 日 子 麼 ?

約 伯 記 7:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 在 世 上 岂 无 争 战 麽 ? 他 的 日 子 不 像 雇 工 人 的 日 子 麽 ?

約 伯 記 7:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
人生在世多有愁苦

約 伯 記 7:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
人生在世多有愁苦“人在世上怎能沒有勞役呢?你的日子不像雇工的日子嗎?
Is there not an appointed time to man upon earth are not his days also like the days of an hireling


Is there not an appointed time
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
to man
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
upon earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
are not his days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
also like the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of an hireling
sakiyr  (saw-keer')
a man at wages by the day or year -- hired (man, servant), hireling.

Job 7:1 Multilingual Bible

Job 7:1 French

Job 7:1 Biblia Paralela

約 伯 記 7:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appointed
Earth
Forced
Hand
Hard
Hired
Hireling
Labor
Ordered
Payment
Servant
Service
Time
Trouble
Warfare
Working

Appointed
Aren't
Forced
Hired
Hireling
Isn't
Labor
Labour
Ordered
Payment
Servant
Service
Trouble
Warfare
Working

Appointed
Aren't
Forced
Hired
Hireling
Isn't
Labor
Labour
Ordered
Payment
Servant
Service
Trouble
Warfare
Working