Nehemiah 4:6

<< Nehemiah 4:6 >>

So built we the wall and all the wall was joined together unto the half thereof for the people had a mind to work
So built
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
we the wall
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.
and all the wall
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.
was joined together
qashar  (kaw-shar')
to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league) -- bind (up), (make a) conspire(-acy, -ator), join together, knit, stronger, work (treason).
unto the half
chetsiy  (khay-tsee')
the half or middle -- half, middle, mid(-night), midst, part, two parts.
thereof for the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
had a mind
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
to work
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application

New American Standard Bible (©1995)
So we built the wall and the whole wall was joined together to half its height, for the people had a mind to work.

King James Bible
So built we the wall; and all the wall was joined together unto the half thereof: for the people had a mind to work.

American King James Version
So built we the wall; and all the wall was joined together to the half thereof: for the people had a mind to work.

American Standard Version
So we built the wall; and all the wall was joined together unto half the height thereof: for the people had a mind to work.

Douay-Rheims Bible
So we built the wall, and joined it all together unto the half thereof: and the heart of the people was excited to work.

Darby Bible Translation
But we built the wall; and all the wall was joined together to the half thereof; for the people had a mind to work.

English Revised Version
So we built the wall; and all the wall was joined together unto half the height thereof: for the people had a mind to work.

Webster's Bible Translation
So we built the wall; and all the wall was joined together to the half of it, for the people had a mind to work.

World English Bible
So we built the wall; and all the wall was joined together to half [the height] of it: for the people had a mind to work.

Young's Literal Translation
And we build the wall, and all the wall is joined -- unto its half, and the people have a heart to work.

נחמיה 4:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַנִּבְנֶה֙ אֶת־הַ֣חֹומָ֔ה וַתִּקָּשֵׁ֥ר כָּל־הַחֹומָ֖ה עַד־חֶצְיָ֑הּ וַיְהִ֧י לֵ֦ב לָעָ֖ם לַעֲשֹֽׂות׃ פ

נחמיה 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונבנה את־החומה ותקשר כל־החומה עד־חציה ויהי לב לעם לעשות׃ פ

נחמיה 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַנִּבְנֶה אֶת־הַחֹומָה וַתִּקָּשֵׁר כָּל־הַחֹומָה עַד־חֶצְיָהּ וַיְהִי לֵב לָעָם לַעֲשֹׂות׃ פ

נחמיה 4:6 Hebrew Bible
ונבנה את החומה ותקשר כל החומה עד חציה ויהי לב לעם לעשות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
itaque aedificavimus murum et coniunximus totum usque ad partem dimidiam et provocatum est cor populi ad operandum

Nehemías 4:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y edificamos la muralla hasta que toda la muralla estaba unida hasta la mitad de su altura, porque el pueblo tuvo ánimo para trabajar.

Nehemías 4:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y edificamos la muralla hasta que toda la muralla estaba unida hasta la mitad de su altura, porque el pueblo tuvo ánimo para trabajar.

Nehemías 4:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Edificamos pues el muro, y toda la muralla fué junta hasta su mitad: y el pueblo tuvo ánimo para obrar.

Nehemías 4:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas edificamos el muro, y toda la muralla fue junta hasta su mitad; y el pueblo tuvo ánimo para obrar.

Nehemías 4:6 Spanish: Modern
Así reedificamos la muralla, y fueron unidos todos los tramos de la muralla hasta la mitad de su altura; porque el pueblo tuvo ánimo para trabajar.

Néhémie 4:6 French: Louis Segond (1910)
Nous rebâtîmes la muraille, qui fut partout achevée jusqu'à la moitié de sa hauteur. Et le peuple prit à coeur ce travail.

Néhémie 4:6 French: Darby
Mais nous rebâtîmes la muraille, et toute la muraille fut reliée jusqu'à la moitié; et le peuple avait le coeur au travail.

Néhémie 4:6 French: Martin (1744)
Nous rebâtîmes donc la muraille, et tout le mur fut rejoint jusqu'à sa moitié; car le peuple avait le cœur au travail.

Néhémie 4:6 French: Ostervald (1744)
Nous rebâtîmes donc la muraille, et toute la muraille fut fermée jusqu'à la moitié de sa hauteur; et le peuple prenait à cœur le travail.

Nehemia 4:6 German: Luther (1912)
3:38 Aber wir bauten die Mauer und fügten sie ganz aneinander bis an die halbe Höhe. Und das Volk gewann ein Herz zu arbeiten. {~}

Nehemia 4:6 German: Luther (1545)
Aber wir baueten die Mauern und fügten sie ganz aneinander bis an die halbe Höhe. Und das Volk gewann ein Herz zu arbeiten.

Nehemia 4:6 German: Elberfelder (1871)
Aber wir bauten weiter an der Mauer; und die ganze Mauer wurde bis zur Hälfte (d. h. bis zur halben Höhe) geschlossen, und das Volk hatte Mut zur Arbeit.

尼 希 米 記 4:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 , 我 們 修 造 城 牆 , 城 牆 就 都 連 絡 , 高 至 一 半 , 因 為 百 姓 專 心 做 工 。

尼 希 米 記 4:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 , 我 们 修 造 城 墙 , 城 墙 就 都 连 络 , 高 至 一 半 , 因 为 百 姓 专 心 做 工 。

尼 希 米 記 4:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样,我们重建城墙,把全部城墙连接起来,城墙达到一半的高度,因为众人都全心作工。(本章第1-6节在《马索拉抄本》为3:33-38)

尼 希 米 記 4:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣,我們重建城牆,把全部城牆連接起來,城牆達到一半的高度,因為眾人都全心作工。(本章第1~6節在《馬索拉抄本》為3:33~38)


Build Building Built Half Half-way Heart Height Joined Mind Reached Thereof Till Wall Worked Working

Building Built Half Half-Way Hard Heart Height Joined Mind Reached Rebuilt Thereof Together Wall Whole Work Worked Working

Building Built Half Half-Way Hard Heart Height Joined Mind Reached Rebuilt Thereof Together Wall Whole Work Worked Working

Nehemiah 4:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible