Nehemiah 3:29

Carried
Door
East
Front
Gate
Guard
House
Immer
Keeper
Opposite
Repaired
Repairs
Shecaniah
Shecani'ah
Shechaniah
Shemaiah
Shemai'ah
Strengthened
Working
Zadok

Carried
Door
East
Front
Gate
Guard
Immer
Keeper
Opposite
Repaired
Repairs
Shecaniah
Shecani'ah
Shechaniah
Shemaiah
Shemai'ah
Strengthened
Working
Zadok

Carried
Door
East
Front
Gate
Guard
Immer
Keeper
Opposite
Repaired
Repairs
Shecaniah
Shecani'ah
Shechaniah
Shemaiah
Shemai'ah
Strengthened
Working
Zadok
<< Nehemiah 3:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
After them Zadok the son of Immer carried out repairs in front of his house. And after him Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the East Gate, carried out repairs.

King James Bible
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.

American King James Version
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.

American Standard Version
After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. And after him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate.

Douay-Rheims Bible
After them built Sadoc the son of Emmer over against his house. And after him built Semaia the son of Sechenias, keeper of the east gate.

Darby Bible Translation
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. And after him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.

English Revised Version
After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. And after him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate.

Webster's Bible Translation
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.

World English Bible
After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. After him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate.

Young's Literal Translation
After them hath Zadok son of Immer strengthened, over against his house; and after him hath Shemaiah son of Shechaniah, keeper of the east gate, strengthened.

נחמיה 3:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַחֲרָ֧יו הֶחֱזִ֛יק צָדֹ֥וק בֶּן־אִמֵּ֖ר נֶ֣גֶד בֵּיתֹ֑ו ס וְאַחֲרָ֤יו הֶחֱזִיק֙ שְׁמַֽעְיָ֣ה בֶן־שְׁכַנְיָ֔ה שֹׁמֵ֖ר שַׁ֥עַר הַמִּזְרָֽח׃ ס

נחמיה 3:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אחריו החזיק צדוק בן־אמר נגד ביתו ס ואחריו החזיק שמעיה בן־שכניה שמר שער המזרח׃ ס

נחמיה 3:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַחֲרָיו הֶחֱזִיק צָדֹוק בֶּן־אִמֵּר נֶגֶד בֵּיתֹו ס וְאַחֲרָיו הֶחֱזִיק שְׁמַעְיָה בֶן־שְׁכַנְיָה שֹׁמֵר שַׁעַר הַמִּזְרָח׃ ס

נחמיה 3:29 Hebrew Bible
אחריו החזיק צדוק בן אמר נגד ביתו ואחריו החזיק שמעיה בן שכניה שמר שער המזרח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
post eos aedificavit Seddo filius Emmer contra domum suam et post eum aedificavit Semeia filius Secheniae custos portae orientalis

Nehemías 3:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Después de ellos Sadoc, hijo de Imer, hizo reparaciones frente a su casa. Y tras él hizo reparaciones Semaías, hijo de Secanías, portero de la puerta Oriental.

Nehemías 3:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Después de ellos Sadoc, hijo de Imer, hizo reparaciones frente a su casa. Y tras él hizo reparaciones Semaías, hijo de Secanías, portero de la Puerta Oriental.

Nehemías 3:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Después de ellos resturó Sadoc hijo de Immer, enfrente de su casa: y después de él restauró Semaías hijo de Sechânías, guarda de la puerta oriental.

Nehemías 3:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Después de ellos restauró Sadoc hijo de Imer, enfrente de su casa; y después de él restauró Semaías hijo de Secanías, guarda de la puerta oriental.

Nehemías 3:29 Spanish: Modern
Después de ellos restauró Sadoc hijo de Imer frente a su casa. Después de él restauró Semaías hijo de Secanías, guardia de la puerta oriental.

Néhémie 3:29 French: Louis Segond (1910)
Après eux Tsadok, fils d'Immer, travailla devant sa maison. Après lui travailla Schemaeja, fils de Schecania, gardien de la porte de l'orient.

Néhémie 3:29 French: Darby
Après eux, Tsadok, fils d'Immer, répara vis-à-vis de sa maison. Et après lui répara Shemahia, fils de Shecania, gardien de la porte du levant.

Néhémie 3:29 French: Martin (1744)
Après eux Tsadok, fils d'Immer, répara à l'endroit de sa maison. Et après lui répara Sémahia, fils de Sécania, garde de la porte Orientale.

Néhémie 3:29 French: Ostervald (1744)
Après eux, Tsadok, fils d'Immer, travailla vis-à-vis de sa maison. Après lui, travailla Shémaja, fils de Shécania, gardien de la porte orientale.

Nehemia 3:29 German: Luther (1912)
Nach dem baute Zadok, der Sohn Immers, gegenüber seinem Hause. Nach ihm baute Semaja, der Sohn Sechanjas, der Hüter des Tores gegen Morgen.

Nehemia 3:29 German: Luther (1545)
Nach dem bauete Zadok, der Sohn Immers, gegen seinem Hause. Nach ihm bauete Semaja, der Sohn Sechanjas, der Torhüter, gegen Morgen.

Nehemia 3:29 German: Elberfelder (1871)
Nächst ihnen besserte aus Zadok, der Sohn Immers, seinem Hause gegenüber. Und nächst ihm besserte aus Schemaja, der Sohn Schekanjas, der Hüter des Osttores.

尼 希 米 記 3:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
其 次 是 音 麥 的 兒 子 撒 督 對 著 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 守 東 門 、 示 迦 尼 的 兒 子 示 瑪 雅 修 造 。

尼 希 米 記 3:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
其 次 是 音 麦 的 儿 子 撒 督 对 着 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 守 东 门 、 示 迦 尼 的 儿 子 示 玛 雅 修 造 。

尼 希 米 記 3:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
下一段由音麦的儿子撒督修筑自己房屋对面的那段。再下一段由看守东门示迦尼的儿子示玛雅修筑。

尼 希 米 記 3:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
下一段由音麥的兒子撒督修築自己房屋對面的那段。再下一段由看守東門示迦尼的兒子示瑪雅修築。
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah the keeper of the east gate


After
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
them repaired
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
Zadok
Tsadowq  (tsaw-doke')
just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites -- Zadok.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Immer
'Immer  (im-mare')
talkative; Immer, the name of five Israelites -- Immer.
over against his house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
After
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
him repaired
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
also Shemaiah
Shma`yah  (shem-aw-yaw')
Jah has heard; Shemajah, the name of twenty-five Israelites -- Shemaiah.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Shechaniah
Shkanyah  (shek-an-yaw')
Jah has dwelt; Shekanjah, the name of nine Israelites -- Shecaniah, Shechaniah.
the keeper
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
of the east
mizrach  (miz-rawkh')
sunrise, i.e. the east -- east (side, -ward), (sun-)rising (of the sun).
gate
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).

Nehemiah 3:29 Multilingual Bible

Néhémie 3:29 French

Nehemías 3:29 Biblia Paralela

尼 希 米 記 3:29 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Carried
Door
East
Front
Gate
Guard
House
Immer
Keeper
Opposite
Repaired
Repairs
Shecaniah
Shecani'ah
Shechaniah
Shemaiah
Shemai'ah
Strengthened
Working
Zadok

Carried
Door
East
Front
Gate
Guard
Immer
Keeper
Opposite
Repaired
Repairs
Shecaniah
Shecani'ah
Shechaniah
Shemaiah
Shemai'ah
Strengthened
Working
Zadok

Carried
Door
East
Front
Gate
Guard
Immer
Keeper
Opposite
Repaired
Repairs
Shecaniah
Shecani'ah
Shechaniah
Shemaiah
Shemai'ah
Strengthened
Working
Zadok