New American Standard Bible (©1995) "Since his days are determined, The number of his months is with You; And his limits You have set so that he cannot pass.King James Bible Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass; American King James Version Seeing his days are determined, the number of his months are with you, you have appointed his bounds that he cannot pass; American Standard Version Seeing his days are determined, The number of his months is with thee, And thou hast appointed his bounds that he cannot pass; Douay-Rheims Bible The days of man are short, and the number of his months is with thee: thou hast appointed his bounds which cannot be passed. Darby Bible Translation If his days are determined, if the number of his months is with thee, and thou hast appointed his bounds which he must not pass, English Revised Version Seeing his days are determined, the number of his months is with thee, and thou hast appointed his bounds that he cannot pass; Webster's Bible Translation Seeing his days are determined, the number of his months is with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass; World English Bible Seeing his days are determined, the number of his months is with you, and you have appointed his bounds that he can't pass; Young's Literal Translation If determined are his days, The number of his months are with Thee, His limit Thou hast made, And he passeth not over; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata breves dies hominis sunt numerus mensuum eius apud te est constituisti terminos eius qui praeterire non poterunt Job 14:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ya que sus días están determinados, el número de sus meses te es conocido, y has fijado sus límites para que no pueda pasar los. Job 14:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ya que sus días están determinados, El número de sus meses Te es conocido, Y has fijado sus límites para que no pueda pasarlos. Job 14:5 Spanish: Reina Valera (1909) Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti: Tú le pusiste términos, de los cuales no pasará. Job 14:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti; tú le pusiste términos, de los cuales no pasará. Job 14:5 Spanish: Modern Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses depende de ti. Tú le has fijado sus límites, los cuales no podrá traspasar. Job 14:5 French: Louis Segond (1910) Si ses jours sont fixés, si tu as compté ses mois, Si tu en as marqué le terme qu'il ne saurait franchir, Job 14:5 French: Darby Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est par devers toi, si tu lui as posé ses limites, qu'il ne doit pas dépasser, Job 14:5 French: Martin (1744) Les jours de l'homme sont déterminés, le nombre de ses mois est entre tes mains, tu lui as prescrit ses limites, et il ne passera point au delà. Job 14:5 French: Ostervald (1744) Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est fixé par-devers toi, si tu lui as prescrit des limites qu'il ne passera pas, Hiob 14:5 German: Luther (1912) Er hat seine bestimmte Zeit, die Zahl seiner Monden steht bei dir; du hast ein Ziel gesetzt, das wird er nicht überschreiten. Hiob 14:5 German: Luther (1545) Er hat seine bestimmte Zeit, die Zahl seiner Monden stehet bei dir; du hast ein Ziel gesetzt, das wird er nicht übergehen. Hiob 14:5 German: Elberfelder (1871) Wenn denn bestimmt sind seine Tage, die Zahl seiner Monde bei dir sind, (d. h. im voraus von dir beschlossen) wenn du ihm Schranken gesetzt hast, die er nicht überschreiten darf, 約 伯 記 14:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 的 日 子 既 然 限 定 , 他 的 月 數 在 你 那 裡 , 你 也 派 定 他 的 界 限 , 使 他 不 能 越 過 , 約 伯 記 14:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 的 日 子 既 然 限 定 , 他 的 月 数 在 你 那 里 , 你 也 派 定 他 的 界 限 , 使 他 不 能 越 过 , 約 伯 記 14:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人的日子既然被限定,他的月数亦在乎你,你也定下他的界限,使他不能越过。 約 伯 記 14:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人的日子既然被限定,他的月數亦在乎你,你也定下他的界限,使他不能越過。 |  | Seeing his days are determined the number of his months are with thee thou hast appointed his bounds that he cannot pass Seeing 'im (eem) used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; his days yowm (yome) a day (as the warm hours), are determined charats (khaw-rats') to point sharply, i.e. (literally) to wound; figuratively, to be alert, to decide -- bestir self, decide, decree, determine, maim, move. the number micpar (mis-pawr') a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration of his months chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. are with thee thou hast appointed `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application his bounds choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage) that he cannot pass `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
 Appointed Bounds Can't Decreed Determined Exceed Fixed Hast Limit Limits Months Ordered Pass Passeth Past Seeing
 Appointed Bounds Decreed Determined Exceed Fixed Limits Months Ordered Passeth Past
 Appointed Bounds Decreed Determined Exceed Fixed Limits Months Ordered Passeth PastJob 14:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |