Job 14:7

<< Job 14:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For there is hope for a tree, When it is cut down, that it will sprout again, And its shoots will not fail.

King James Bible
For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

American King James Version
For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

American Standard Version
For there is hope of a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that the tender branch thereof will not cease.

Douay-Rheims Bible
A tree hath hope: if it be cut, it groweth green again, and the boughs thereof sprout.

Darby Bible Translation
For there is hope for a tree: if it be cut down, it will sprout again, and its tender branch will not cease;

English Revised Version
For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

Webster's Bible Translation
For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its tender branch will not cease.

World English Bible
"For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, that the tender branch of it will not cease.

Young's Literal Translation
For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.

איוב 14:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י יֵ֥שׁ לָעֵ֗ץ תִּ֫קְוָ֥ה אִֽם־יִ֭כָּרֵת וְעֹ֣וד יַחֲלִ֑יף וְ֝יֹֽנַקְתֹּ֗ו לֹ֣א תֶחְדָּֽל׃

איוב 14:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי יש לעץ תקוה אם־יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל׃

איוב 14:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי יֵשׁ לָעֵץ תִּקְוָה אִם־יִכָּרֵת וְעֹוד יַחֲלִיף וְיֹנַקְתֹּו לֹא תֶחְדָּל׃

איוב 14:7 Hebrew Bible
כי יש לעץ תקוה אם יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
lignum habet spem si praecisum fuerit rursum virescit et rami eius pullulant

Job 14:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque hay esperanza para un árbol cuando es cortado, que volverá a retoñar, y sus renuevos no le faltarán.

Job 14:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque hay esperanza para un árbol Cuando es cortado, que volverá a retoñar, Y sus renuevos no le faltarán.

Job 14:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, Y sus renuevos no faltarán.

Job 14:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, y sus renuevos no faltarán.

Job 14:7 Spanish: Modern
Porque para el árbol hay esperanza; si es cortado, se renovará, y su retoño no dejará de ser.

Job 14:7 French: Louis Segond (1910)
Un arbre a de l'espérance: Quand on le coupe, il repousse, Il produit encore des rejetons;

Job 14:7 French: Darby
Car il y a de l'espoir pour un arbre: s'il est coupé, il repoussera encore, et ses rejetons ne cesseront pas.

Job 14:7 French: Martin (1744)
Car si un arbre est coupé, il y a de l'espérance, et il poussera encore, et ne manquera pas de rejetons;

Job 14:7 French: Ostervald (1744)
Car il y a de l'espérance pour l'arbre, si on l'a coupé; il reverdit encore, et il ne cesse pas d'avoir des rejetons;

Hiob 14:7 German: Luther (1912)
Ein Baum hat Hoffnung, wenn er schon abgehauen ist, daß er sich wieder erneue, und seine Schößlinge hören nicht auf.

Hiob 14:7 German: Luther (1545)
Ein Baum hat Hoffnung, wenn er schon abgehauen ist, daß er sich wieder verändere, und seine Schößlinge hören nicht auf.

Hiob 14:7 German: Elberfelder (1871)
Denn für den Baum gibt es Hoffnung: wird er abgehauen, so schlägt er wieder aus, und seine Schößlinge hören nicht auf.

約 伯 記 14:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
樹 若 被 砍 下 , 還 可 指 望 發 芽 , 嫩 枝 生 長 不 息 ;

約 伯 記 14:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
树 若 被 砍 下 , 还 可 指 望 发 芽 , 嫩 枝 生 长 不 息 ;

約 伯 記 14:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
树木常有希望,树木若被砍下,也会再发芽,嫩枝仍生长不息。

約 伯 記 14:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
樹木常有希望,樹木若被砍下,也會再發芽,嫩枝仍生長不息。

For there is hope of a tree if it be cut down that it will sprout again and that the tender branch thereof will not cease
For there is
yesh  (yaysh)
entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are
hope
tiqvah  (tik-vaw')
literally, a cord (as an attachment); figuratively, expectancy -- expectation (-ted), hope, live, thing that I long for.
of a tree
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
if it be cut down
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
that it will sprout again
chalaph  (khaw-laf')
to slide by, i.e. (by implication) to hasten away, pass on, spring up, pierce or change
and that the tender branch
yowneqeth  (yo-neh'-keth)
a sprout -- (tender) branch, young twig.
thereof will not cease
chadal  (khaw-dal')
to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want.

Branch Branches Cease Change Cut Fail Hope Shoots Sprout Tender Thereof Tree

Branch Branches Cease Change Cut End Fail Hope Least New Shoots Sprout Tender Thereof Tree

Branch Branches Cease Change Cut End Fail Hope Least New Shoots Sprout Tender Thereof Tree

Job 14:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible