Isaiah 11:1

<< Isaiah 11:1 >>

And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse and a Branch shall grow out of his roots
And there shall come forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
a rod
choter  (kho'-ter)
a twig -- rod.
out of the stem
geza'  (geh'-zah)
the trunk or stump of a tree (as felled or as planted) -- stem, stock.
of Jesse
Yishay  (yee-shah'-ee)
extant; Jishai, David's father -- Jesse.
and a Branch
netser  (nay'-tser)
a shoot; figuratively, a descendant -- branch.
shall grow
parah  (paw-raw')
to bear fruit -- bear, bring forth (fruit), (be, cause to be, make) fruitful, grow, increase.
out of his roots
sheresh  (sheh'-resh)
a root -- bottom, deep, heel, root.

New American Standard Bible (©1995)
Then a shoot will spring from the stem of Jesse, And a branch from his roots will bear fruit.

King James Bible
And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

American King James Version
And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

American Standard Version
And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit.

Douay-Rheims Bible
AND there shall come forth a rod out of the root of Jesse, and a flower shall rise up out of his root.

Darby Bible Translation
And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall be fruitful;

English Revised Version
And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit:

Webster's Bible Translation
And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a branch shall grow out of his roots:

World English Bible
A shoot will come out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots will bear fruit.

Young's Literal Translation
And a rod hath come out from the stock of Jesse, And a branch from his roots is fruitful.

ישעה 11:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיָצָ֥א חֹ֖טֶר מִגֵּ֣זַע יִשָׁ֑י וְנֵ֖צֶר מִשָּׁרָשָׁ֥יו יִפְרֶֽה׃

ישעה 11:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויצא חטר מגזע ישי ונצר משרשיו יפרה׃

ישעה 11:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיָצָא חֹטֶר מִגֵּזַע יִשָׁי וְנֵצֶר מִשָּׁרָשָׁיו יִפְרֶה׃

ישעה 11:1 Hebrew Bible
ויצא חטר מגזע ישי ונצר משרשיו יפרה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et egredietur virga de radice Iesse et flos de radice eius ascendet

Isaías 11:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y brotará un retoño del tronco de Isaí, y un vástago de sus raíces dará fruto.

Isaías 11:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces un retoño brotará del tronco de Isaí, Y un vástago dará fruto de sus raíces.

Isaías 11:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y SALDRA una vara del tronco de Isaí, y un vástago retoñará de sus raíces.

Isaías 11:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y saldrá una vara del tronco de Jessé, y un renuevo retoñará de sus raíces.

Isaías 11:1 Spanish: Modern
Un retoño brotará del tronco de Isaí, y un vástago de sus raíces dará fruto.

Ésaïe 11:1 French: Louis Segond (1910)
Puis un rameau sortira du tronc d'Isaï, Et un rejeton naîtra de ses racines.

Ésaïe 11:1 French: Darby
Et il sortira un rejeton du tronc d'Isaï, et une branche de ses racines fructifiera;

Ésaïe 11:1 French: Martin (1744)
Mais il sortira un rejeton du tronc d'Isaï, et un surgeon croîtra de ses racines.

Ésaïe 11:1 French: Ostervald (1744)
Mais il sortira un rejeton du tronc d'Isaï, et un surgeon naîtra de ses racines.

Jesaja 11:1 German: Luther (1912)
Und es wird eine Rute aufgehen von dem Stamm Isais und eine Zweig aus seiner Wurzel Frucht bringen,

Jesaja 11:1 German: Luther (1545)
Und es wird eine Rute aufgehen von dem Stamm Isais, und ein Zweig aus seiner Wurzel Frucht bringen.

Jesaja 11:1 German: Elberfelder (1871)
Und ein Reis wird hervorgehen aus dem Stumpfe Isais, und ein Schößling aus seinen Wurzeln wird Frucht bringen.

以 賽 亞 書 11:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 耶 西 的 本 ( 原 文 是 墩 ) 必 發 一 條 ; 從 他 根 生 的 枝 子 必 結 果 實 。

以 賽 亞 書 11:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 耶 西 的 本 ( 原 文 是 墩 ) 必 发 一 条 ; 从 他 根 生 的 枝 子 必 结 果 实 。

以 賽 亞 書 11:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
弥赛亚及他的国度

以 賽 亞 書 11:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
彌賽亞及他的國度從耶西的樹幹必生出一根嫩芽,從他的根而出的枝條必結果子。


Bear Branch Broken Forth Fruit Fruitful Grow Jesse Rod Roots Shoot Spring Stem Stock Stump Tree Twig

Bear Branch Broken Forth Fruit Fruitful Grow Jesse Rod Roots Shoot Spring Stem Stock Stump Tree Twig

Bear Branch Broken Forth Fruit Fruitful Grow Jesse Rod Roots Shoot Spring Stem Stock Stump Tree Twig

Isaiah 11:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible