Isaiah 10:34

Ax
Axe
Cut
Cutting
Fall
Falleth
Forest
Forests
Iron
Lebanon
Majestic
Mighty
Places
Round
Tall
Thick
Thickets
Trees
Wood

Ax
Axe
Clearings
Cut
Cutting
Fall
Falleth
Forest
Forests
Iron
Lebanon
Majestic
Mighty
Places
Round
Tall
Thick
Thickets
Trees
Wood

Ax
Axe
Clearings
Cut
Cutting
Fall
Falleth
Forest
Forests
Iron
Lebanon
Majestic
Mighty
Places
Round
Tall
Thick
Thickets
Trees
Wood
<< Isaiah 10:34 >>
New American Standard Bible (©1995)
He will cut down the thickets of the forest with an iron axe, And Lebanon will fall by the Mighty One.

King James Bible
And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

American King James Version
And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

American Standard Version
And he will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

Douay-Rheims Bible
And the thickets of the forest shall be cut down with iron, and Libanus with its high ones shall fall.

Darby Bible Translation
and he shall make clearings in the thickets of the forest with iron; and Lebanon shall fall by a mighty one.

English Revised Version
And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

Webster's Bible Translation
And he shall cut down the thickets of the forests with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

World English Bible
He will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon will fall by the Mighty One.

Young's Literal Translation
And He hath gone round the thickets of the forest with iron, And Lebanon by a mighty one falleth!

ישעה 10:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְנִקַּ֛ף סִֽבְכֵ֥י הַיַּ֖עַר בַּבַּרְזֶ֑ל וְהַלְּבָנֹ֖ון בְּאַדִּ֥יר יִפֹּֽול׃ ס

ישעה 10:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונקף סבכי היער בברזל והלבנון באדיר יפול׃ ס

ישעה 10:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְנִקַּף סִבְכֵי הַיַּעַר בַּבַּרְזֶל וְהַלְּבָנֹון בְּאַדִּיר יִפֹּול׃ ס

ישעה 10:34 Hebrew Bible
ונקף סבכי היער בברזל והלבנון באדיר יפול׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et subvertentur condensa saltus ferro et Libanus cum excelsis cadet

Isaías 10:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El cortará la espesura del bosque con hacha de hierro, y el Líbano caerá ante el Poderoso.

Isaías 10:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El cortará la espesura del bosque con hacha de hierro, Y el Líbano caerá ante el Poderoso.

Isaías 10:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cortará con hierro la espesura del bosque, y el Líbano caerá con fortaleza.

Isaías 10:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cortará con hierro la espesura del bosque, y el Líbano caerá con fortaleza.

Isaías 10:34 Spanish: Modern
Él cortará con hierro la espesura del bosque, y el Líbano caerá ante el Poderoso.

Ésaïe 10:34 French: Louis Segond (1910)
Il renverse avec le fer les taillis de la forêt, Et le Liban tombe sous le Puissant.

Ésaïe 10:34 French: Darby
et il éclaircira avec le fer les épais taillis de la forêt, et le Liban tombera par un puissant.

Ésaïe 10:34 French: Martin (1744)
Et il taillera avec le fer les lieux les plus épais de la forêt, et le Liban tombera avec impétuosité.

Ésaïe 10:34 French: Ostervald (1744)
Il frappera avec le fer les halliers de la forêt, et le Liban tombera sous le Tout-Puissant!

Jesaja 10:34 German: Luther (1912)
Und der Dicke Wald wird mit Eisen umgehauen werden, und der Libanon wird fallen durch den Mächtigen.

Jesaja 10:34 German: Luther (1545)
Und der dicke Wald wird mit Eisen umgehauen werden, und Libanon wird fallen durch den Mächtigen.

Jesaja 10:34 German: Elberfelder (1871)
Und er schlägt die Dickichte des Waldes nieder mit dem Eisen, und der Libanon fällt durch einen Mächtigen. (Zugl.: Herrlichen)

以 賽 亞 書 10:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
稠 密 的 樹 林 , 他 要 用 鐵 器 砍 下 ; 利 巴 嫩 的 樹 木 必 被 大 能 者 伐 倒 。

以 賽 亞 書 10:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
稠 密 的 树 林 , 他 要 用 铁 器 砍 下 ; 利 巴 嫩 的 树 木 必 被 大 能 者 伐 倒 。

以 賽 亞 書 10:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
树林中的密丛,他必用铁器砍下;黎巴嫩的树木必被大能者伐倒。

以 賽 亞 書 10:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
樹林中的密叢,他必用鐵器砍下;黎巴嫩的樹木必被大能者伐倒。
And he shall cut down the thickets of the forest with iron and Lebanon shall fall by a mighty one


And he shall cut down
naqaph  (naw-kaf')
to strike with more or less violence (beat, fell, corrode); by implication (of attack) to knock together, i.e. surround or circulate
the thickets
cbak  (seb-awk')
thick(-et).
of the forest
ya`ar  (yah'-ar)
a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees) -- (honey-)comb, forest, wood.
with iron
barzel  (bar-zel')
iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron.
and Lebanon
Lbanown  (leb-aw-nohn')
(the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine -- Lebanon.
shall fall
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
by a mighty one
'addiyr  (ad-deer')
wide or (generally) large; figuratively, powerful -- excellent, famous, gallant, glorious, goodly, lordly, mighty(-ier one), noble, principal, worthy.

Isaiah 10:34 Multilingual Bible

Ésaïe 10:34 French

Isaías 10:34 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 10:34 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ax
Axe
Cut
Cutting
Fall
Falleth
Forest
Forests
Iron
Lebanon
Majestic
Mighty
Places
Round
Tall
Thick
Thickets
Trees
Wood

Ax
Axe
Clearings
Cut
Cutting
Fall
Falleth
Forest
Forests
Iron
Lebanon
Majestic
Mighty
Places
Round
Tall
Thick
Thickets
Trees
Wood

Ax
Axe
Clearings
Cut
Cutting
Fall
Falleth
Forest
Forests
Iron
Lebanon
Majestic
Mighty
Places
Round
Tall
Thick
Thickets
Trees
Wood