Isaiah 37:24

Border
Carmel
Cedars
Chariots
Choice
Cut
Cypress-Trees
Defied
Enter
Farthest
Field
Fir
Fir-Trees
Forest
Fruitful
Height
Hight
Innermost
Lebanon
Mountains
Multitude
Parts
Reproached
Servants
Sides
Tall
Thereof
Trees

Ascended
Best
Border
Carmel
Cedars
Chariots
Choice
Choicest
Cut
Cypresses
Cypress-trees
Defied
Densest
Enter
Entered
Evil
Extremity
Farthest
Felled
Field
Finest
Fir
Firs
Fir-trees
Forest
Forests
Fruitful
Furthest
Hast
Heaped
Height
Heights
Highest
Hight
Hills
Inmost
Innermost
Insults
Lebanon
Mocked
Mountains
Multitude
Peak
Pines
Places
Reached
Recesses
Remotest
Reproached
Reviled
Sayest
Servants
Sides
Tall
Tallest
Taunted
Thereof
Thick
Thickest
Trees
Utmost
War-carriages
Woods

Ascended
Best
Border
Carmel
Cedars
Chariots
Choice
Choicest
Cut
Cypresses
Cypress-trees
Defied
Densest
Enter
Entered
Evil
Extremity
Farthest
Felled
Field
Finest
Fir
Firs
Fir-trees
Forest
Forests
Fruitful
Furthest
Hast
Heaped
Height
Heights
Highest
Hight
Hills
Inmost
Innermost
Insults
Lebanon
Mocked
Mountains
Multitude
Peak
Pines
Places
Reached
Recesses
Remotest
Reproached
Reviled
Sayest
Servants
Sides
Tall
Tallest
Taunted
Thereof
Thick
Thickest
Trees
Utmost
War-carriages
Woods
<< Isaiah 37:24 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Through your servants you have reproached the Lord, And you have said, 'With my many chariots I came up to the heights of the mountains, To the remotest parts of Lebanon; And I cut down its tall cedars and its choice cypresses. And I will go to its highest peak, its thickest forest.

King James Bible
By thy servants hast thou reproached the Lord, and hast said, By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the height of his border, and the forest of his Carmel.

American King James Version
By your servants have you reproached the Lord, and have said, By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the height of his border, and the forest of his Carmel.

American Standard Version
By thy servants hast thou defied the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir-trees thereof; and I will enter into its farthest height, the forest of its fruitful field;

Douay-Rheims Bible
By the hand of thy servants thou hast reproached the Lord: and hast said: With the multitude of my chariots I have gone up to the height of the mountains, to the top of Libanus: and I will out down its tall cedars, and its choice fir trees, end will enter to the top of its height, to the forest of its Carmel.

Darby Bible Translation
By thy servants thou hast reproached the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the recesses of Lebanon; and I will cut down its tall cedars, the choice of its cypresses; and I will enter into its furthest height, into the forest of its fruitful field.

English Revised Version
By thy servants hast thou reproached the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into his farthest height, the forest of his fruitful field.

Webster's Bible Translation
By thy servants hast thou reproached the Lord, and hast said, By the multitude of my chariots have I come up to the hight of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down its tall cedars, and its choice fir-trees: and I will enter into the hight of its border, and the forest of its Carmel.

World English Bible
By your servants, have you defied the Lord, and have said, "With the multitude of my chariots I have come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon. I will cut down its tall cedars and its choice fir trees. I will enter into its farthest height, the forest of its fruitful field.

Young's Literal Translation
By the hand of thy servants Thou hast reviled the Lord, and sayest: In the multitude of my chariots I have come up to a high place of hills, The sides of Lebanon, And I cut down the height of its cedars, The choice of its firs, And I enter the high place of its extremity, The forest of its Carmel.

ישעה 37:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּיַ֣ד עֲבָדֶיךָ֮ חֵרַ֣פְתָּ ׀ אֲדֹנָי֒ וַתֹּ֗אמֶר בְּרֹ֥ב רִכְבִּ֛י אֲנִ֥י עָלִ֛יתִי מְרֹ֥ום הָרִ֖ים יַרְכְּתֵ֣י לְבָנֹ֑ון וְאֶכְרֹ֞ת קֹומַ֤ת אֲרָזָיו֙ מִבְחַ֣ר בְּרֹשָׁ֔יו וְאָבֹוא֙ מְרֹ֣ום קִצֹּ֔ו יַ֖עַר כַּרְמִלֹּֽו׃

ישעה 37:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ביד עבדיך חרפת ׀ אדני ותאמר ברב רכבי אני עליתי מרום הרים ירכתי לבנון ואכרת קומת ארזיו מבחר ברשיו ואבוא מרום קצו יער כרמלו׃

ישעה 37:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּיַד עֲבָדֶיךָ חֵרַפְתָּ ׀ אֲדֹנָי וַתֹּאמֶר בְּרֹב רִכְבִּי אֲנִי עָלִיתִי מְרֹום הָרִים יַרְכְּתֵי לְבָנֹון וְאֶכְרֹת קֹומַת אֲרָזָיו מִבְחַר בְּרֹשָׁיו וְאָבֹוא מְרֹום קִצֹּו יַעַר כַּרְמִלֹּו׃

ישעה 37:24 Hebrew Bible
ביד עבדיך חרפת אדני ותאמר ברב רכבי אני עליתי מרום הרים ירכתי לבנון ואכרת קומת ארזיו מבחר ברשיו ואבוא מרום קצו יער כרמלו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in manu servorum tuorum exprobrasti Domino et dixisti in multitudine quadrigarum mearum ego ascendi altitudinem montium iuga Libani et succidam excelsa cedrorum eius electas abietes illius et introibo altitudinem summitatis eius saltum Carmeli eius

Isaías 37:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Por mano de tus siervos has injuriado al Señor, y has dicho: ``Con mis numerosos carros yo subí a las cumbres de los montes, a las partes más remotas del Líbano, y corté sus altos cedros y sus mejores cipreses; iré a su más alta cima, a su más frondoso bosque.

Isaías 37:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por mano de tus siervos has injuriado al Señor, Y has dicho: 'Con mis numerosos carros Yo subí a las cumbres de los montes, A las partes más lejanas del Líbano, Y corté sus altos cedros y sus mejores cipreses. Iré a su más alta cima, a su más frondoso bosque.

Isaías 37:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Por mano de tus siervos denostaste al Señor, y dijiste: Yo con la multitud de mis carros subiré á las alturas de los montes, á las laderas del Líbano; cortaré sus altos cedros, sus hayas escogidas; vendré después á lo alto de su límite, al monte de su Car

Isaías 37:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por mano de tus siervos vituperaste al Señor, y dijiste: Yo con la multitud de mis carros subiré a las alturas de los montes, a las laderas del Líbano; cortaré sus altos cedros, sus hayas escogidas; vendré después a lo alto de su límite, al monte de su Carmelo.

Isaías 37:24 Spanish: Modern
'Por medio de tus siervos has afrentado al Señor y has dicho: Con la multitud de mis carros yo ascendí a las cumbres de los montes, a las regiones más remotas del Líbano. Corté sus más altos cedros y sus cipreses escogidos. Llegué hasta su cumbre, al bosque más exuberante.

Ésaïe 37:24 French: Louis Segond (1910)
Par tes serviteurs tu as insulté le Seigneur, Et tu as dit: Avec la multitude de mes chars, J'ai gravi le sommet des montagnes, Les extrémités du Liban; Je couperai les plus élevés de ses cèdres, Les plus beaux de ses cyprès, Et j'atteindrai sa dernière cime, Sa forêt semblable à un verger;

Ésaïe 37:24 French: Darby
Par tes serviteurs, tu as outragé le seigneur, et tu as dit: Avec la multitude de mes chars j'ai gravi le haut des montagnes, les parties reculées du Liban, et je couperai ses hauts cèdres, l'élite de ses cyprès, et je parviendrai jusqu'à sa dernière cime, à la forêt de son Carmel.

Ésaïe 37:24 French: Martin (1744)
Tu as outragé le Seigneur par le moyen de tes serviteurs, et tu as dit; je suis monté avec la multitude de mes chariots sur le haut des montagnes, aux côtés du Liban, je couperai les plus hauts cèdres, et les plus beaux sapins qui y soient, et j'entrerai jusques en son plus haut bout, et en la forêt de son Carmel.

Ésaïe 37:24 French: Ostervald (1744)
Par tes serviteurs, tu as insulté le Seigneur, et tu as dit: Avec la multitude de mes chars je monterai au sommet des montagnes, aux retraites du Liban; je couperai ses plus hauts cèdres et ses plus beaux cyprès; j'atteindrai sa dernière cime, la forêt de son jardin.

Jesaja 37:24 German: Luther (1912)
Durch deine Knechte hast du den HERRN geschändet und sprichst: "Ich bin durch die Menge meiner Wagen heraufgezogen auf die Höhe der Berge, den innersten Libanon, und habe seine hohen Zedern abgehauen samt seinen auserwählten Tannen und bin bis zu seiner äußersten Höhe gekommen, an den Wald seines Baumgartens.

Jesaja 37:24 German: Luther (1545)
Durch deine Knechte hast du den HERRN geschändet und sprichst: Ich bin durch die Menge meiner Wagen herauf gezogen auf die Höhe der Berge an den Seiten Libanons und habe seine hohen Zedern abgehauen samt seinen auserwählten Tannen und bin durch die Höhe bis ans Ende kommen, an diesen Wald auf dem Lande.

Jesaja 37:24 German: Elberfelder (1871)
Durch deine Knechte hast du den Herrn verhöhnt und hast gesprochen: "Mit meiner Wagen Menge habe ich die Höhen der Berge erstiegen, das äußerste Ende des Libanon; und ich werde umhauen den Hochwuchs seiner Cedern, die Auswahl seiner Cypressen, und ich werde kommen auf seine äußerste Höhe, in seinen Gartenwald.

以 賽 亞 書 37:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 藉 你 的 臣 僕 辱 罵 主 說 : 我 率 領 許 多 戰 車 上 山 頂 , 到 利 巴 嫩 極 深 之 處 ; 我 要 砍 伐 其 中 高 大 的 香 柏 樹 和 佳 美 的 松 樹 。 我 必 上 極 高 之 處 , 進 入 肥 田 的 樹 林 。

以 賽 亞 書 37:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 藉 你 的 臣 仆 辱 骂 主 说 : 我 率 领 许 多 战 车 上 山 顶 , 到 利 巴 嫩 极 深 之 处 ; 我 要 砍 伐 其 中 高 大 的 香 柏 树 和 佳 美 的 松 树 。 我 必 上 极 高 之 处 , 进 入 肥 田 的 树 林 。

以 賽 亞 書 37:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你借着你的臣仆辱骂主;你又说:我率领我众多的战车上了群山的高峰,到了黎巴嫩极深之处。我砍伐其中高大的香柏树和佳美的松树;我去到极高之处,进入肥田般的树林。

以 賽 亞 書 37:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你藉著你的臣僕辱罵主;你又說:我率領我眾多的戰車上了群山的高峰,到了黎巴嫩極深之處。我砍伐其中高大的香柏樹和佳美的松樹;我去到極高之處,進入肥田般的樹林。
By thy servants hast thou reproached the Lord and hast said By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains to the sides of Lebanon and I will cut down the tall cedars thereof and the choice fir trees thereof and I will enter into the height of his border and the forest of his Carmel


By
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
thy servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
hast thou reproached
charaph.  (khaw-raf')
to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. defame
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
and hast said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
By the multitude
rob  (robe)
abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age).
of my chariots
rekeb  (reh'-keb)
a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.
am I come up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
to the height
marowm  (maw-rome')
altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft) -- (far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward.
of the mountains
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
to the sides
yrekah  (yer-ay-kaw')
the flank; but used only figuratively, the rear or recess -- border, coast, part, quarter, side.
of Lebanon
Lbanown  (leb-aw-nohn')
(the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine -- Lebanon.
and I will cut down
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
the tall
qowmah  (ko-maw')
height -- along, height, high, stature, tall.
cedars
'erez  (eh-rez')
a cedar tree (from the tenacity of its roots) -- cedar (tree).
thereof and the choice
mibchar  (mib-khawr')
select, i.e. best -- choice(-st), chosen.
fir trees
browsh  (ber-osh')
a cypress (?) tree; hence, a lance or a musical instrument (as made of that wood) -- fir (tree).
thereof and I will enter
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the height
marowm  (maw-rome')
altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft) -- (far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward.
of his border
qets  (kates)
an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after -- + after, (utmost) border, end, (in-)finite, process.
and the forest
ya`ar  (yah'-ar)
a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees) -- (honey-)comb, forest, wood.
of his Carmel
Karmel  (kar-mel')
Karmel, the name of a hill and of a town in Palestine -- Carmel, fruitful (plentiful) field, (place).

Isaiah 37:24 Multilingual Bible

Ésaïe 37:24 French

Isaías 37:24 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 37:24 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Border
Carmel
Cedars
Chariots
Choice
Cut
Cypress-Trees
Defied
Enter
Farthest
Field
Fir
Fir-Trees
Forest
Fruitful
Height
Hight
Innermost
Lebanon
Mountains
Multitude
Parts
Reproached
Servants
Sides
Tall
Thereof
Trees

Ascended
Best
Border
Carmel
Cedars
Chariots
Choice
Choicest
Cut
Cypresses
Cypress-trees
Defied
Densest
Enter
Entered
Evil
Extremity
Farthest
Felled
Field
Finest
Fir
Firs
Fir-trees
Forest
Forests
Fruitful
Furthest
Hast
Heaped
Height
Heights
Highest
Hight
Hills
Inmost
Innermost
Insults
Lebanon
Mocked
Mountains
Multitude
Peak
Pines
Places
Reached
Recesses
Remotest
Reproached
Reviled
Sayest
Servants
Sides
Tall
Tallest
Taunted
Thereof
Thick
Thickest
Trees
Utmost
War-carriages
Woods

Ascended
Best
Border
Carmel
Cedars
Chariots
Choice
Choicest
Cut
Cypresses
Cypress-trees
Defied
Densest
Enter
Entered
Evil
Extremity
Farthest
Felled
Field
Finest
Fir
Firs
Fir-trees
Forest
Forests
Fruitful
Furthest
Hast
Heaped
Height
Heights
Highest
Hight
Hills
Inmost
Innermost
Insults
Lebanon
Mocked
Mountains
Multitude
Peak
Pines
Places
Reached
Recesses
Remotest
Reproached
Reviled
Sayest
Servants
Sides
Tall
Tallest
Taunted
Thereof
Thick
Thickest
Trees
Utmost
War-carriages
Woods