Isaiah 37:27

Blasted
Cold
Confounded
Corn
Crop
Dismayed
Drained
Feeble-Handed
Field
Grass
Green
Grown
Grows
Herb
Housetops
House-Tops
Inhabitants
Little
Makes
Plants
Power
Powerless
Roof
Scorched
Shame
Shoots
Short
Small
Sprouting
Strength
Tender
Townsmen
Vegetation
Waste
Wind

Blasted
Blighted
Broken
Cold
Confounded
Corn
Crop
Dismayed
Dried
Feeble-handed
Field
Grain
Grass
Green
Greenness
Grown
Grows
Herb
Housetops
House-tops
Inhabitants
Makes
Plant
Plants
Power
Powerless
Risen
Roof
Roofs
Scorched
Shame
Shoots
Shorn
Short
Sprouting
Strength
Tender
Townsmen
Vegetation
Waste
Wind

Blasted
Blighted
Broken
Cold
Confounded
Corn
Crop
Dismayed
Dried
Feeble-handed
Field
Grain
Grass
Green
Greenness
Grown
Grows
Herb
Housetops
House-tops
Inhabitants
Makes
Plant
Plants
Power
Powerless
Risen
Roof
Roofs
Scorched
Shame
Shoots
Shorn
Short
Sprouting
Strength
Tender
Townsmen
Vegetation
Waste
Wind
<< Isaiah 37:27 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Therefore their inhabitants were short of strength, They were dismayed and put to shame; They were as the vegetation of the field and as the green herb, As grass on the housetops is scorched before it is grown up.

King James Bible
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up.

American King James Version
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up.

American Standard Version
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field of grain before it is grown up.

Douay-Rheims Bible
The inhabitants of them were weak of hand, they trembled, and were confounded: they became like the grass of the field, and the herb of the pasture, and like the grass of the housetops, which withered before it was ripe.

Darby Bible Translation
And their inhabitants were powerless, they were dismayed and put to shame; they were as the grass of the field and the green herb, as the grass on the housetops, and grain blighted before it be grown up.

English Revised Version
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field of corn before it be grown up.

Webster's Bible Translation
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the house-tops, and as corn blasted before it is grown up.

World English Bible
Therefore their inhabitants had little power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field, and like the green herb, like the grass on the housetops, and like a field before its crop has grown.

Young's Literal Translation
And their inhabitants are feeble-handed, They were broken down, and are dried up. They have been the herb of the field, And the greenness of the tender grass, Grass of the roofs, And blasted corn, before it hath risen up.

ישעה 37:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיֹֽשְׁבֵיהֶן֙ קִצְרֵי־יָ֔ד חַ֖תּוּ וָבֹ֑שׁוּ הָי֞וּ עֵ֤שֶׂב שָׂדֶה֙ וִ֣ירַק דֶּ֔שֶׁא חֲצִ֣יר גַּגֹּ֔ות וּשְׁדֵמָ֖ה לִפְנֵ֥י קָמָֽה׃

ישעה 37:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישביהן קצרי־יד חתו ובשו היו עשב שדה וירק דשא חציר גגות ושדמה לפני קמה׃

ישעה 37:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיֹשְׁבֵיהֶן קִצְרֵי־יָד חַתּוּ וָבֹשׁוּ הָיוּ עֵשֶׂב שָׂדֶה וִירַק דֶּשֶׁא חֲצִיר גַּגֹּות וּשְׁדֵמָה לִפְנֵי קָמָה׃

ישעה 37:27 Hebrew Bible
וישביהן קצרי יד חתו ובשו היו עשב שדה וירק דשא חציר גגות ושדמה לפני קמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
habitatores earum breviata manu contremuerunt et confusi sunt facti sunt sicut faenum agri et gramen pascuae et herba tectorum quae exaruit antequam maturesceret

Isaías 37:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Sus habitantes, faltos de fuerzas, fueron desalentados y humillados; vinieron a ser como la vegetación del campo y como la hierba verde, como la hierba en los techos que se quema antes de que haya crecido.

Isaías 37:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Sus habitantes, faltos de fuerzas, Fueron desalentados y humillados. Vinieron a ser como la vegetación del campo Y como la hierba verde, Como la hierba en los techos que se quema Antes de que haya crecido.

Isaías 37:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Y sus moradores, cortos de manos, quebrantados y confusos, serán como grama del campo y hortaliza verde, como hierba de los tejados, que antes de sazón se seca.

Isaías 37:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y sus moradores, cortos de manos, quebrantados y avergonzados, serán como grama del campo y hortaliza verde; como hierba de los tejados, que antes de madurar se seca.

Isaías 37:27 Spanish: Modern
Y sus habitantes, sin poder hacer nada, son aterrorizados y avergonzados. Son como la planta del campo o el verdor del pasto, como la hierba de los terrados que es quemada antes de madurar.

Ésaïe 37:27 French: Louis Segond (1910)
Leurs habitants sont impuissants, Epouvantés et confus; Ils sont comme l'herbe des champs et la tendre verdure, Comme le gazon des toits Et le blé qui sèche avant la formation de sa tige.

Ésaïe 37:27 French: Darby
Et leurs habitants ont été sans force, ils ont été terrifiés, et ont été couverts de honte; ils ont été comme l'herbe des champs et l'herbe verte, comme l'herbe des toits et la récolte flétrie avant qu'elle soit en tige.

Ésaïe 37:27 French: Martin (1744)
Or leurs habitants étant dénués de force ont été épouvantés et confus, et sont devenus [comme] l'herbe des champs; et l'herbe verte, [comme] le foin des toits, qui [est] sec avant qu'il soit monté en tuyau.

Ésaïe 37:27 French: Ostervald (1744)
Leurs habitants, privés de force, sont épouvantés et confus; ils sont comme l'herbe des champs, la tendre verdure, comme l'herbe des toits et le blé brûlés avant de se former en tiges.

Jesaja 37:27 German: Luther (1912)
und ihre Einwohner schwach und zaghaft werden und mit Schanden bestehen und werden wie das Feldgras und wie das grüne Kraut, wie Gras auf den Dächern, welches verdorrt, ehe es denn reif wird.

Jesaja 37:27 German: Luther (1545)
und ihre Einwohner geschwächt und zaghaft werden und mit Schanden bestehen und werden zu Feldgras und zu grünem Kraut, als Heu auf den Dächern, welches dorret, ehe denn es reif wird?

Jesaja 37:27 German: Elberfelder (1871)
Und ihre Bewohner waren machtlos, sie wurden bestürzt und beschämt; sie waren wie Kraut des Feldes und grünes Gras, wie Gras der Dächer, und Korn, das verbrannt ist, (Hier steht im hebr. Texte: und ein Getreidefeld; doch vergl. 2. Kön. 19,26) ehe es aufschießt.

以 賽 亞 書 37:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 其 中 的 居 民 力 量 甚 小 , 驚 惶 羞 愧 。 他 們 像 野 草 , 像 青 菜 , 如 房 頂 上 的 草 , 又 如 田 間 未 長 成 的 禾 稼 。

以 賽 亞 書 37:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 其 中 的 居 民 力 量 甚 小 , 惊 惶 羞 愧 。 他 们 像 野 草 , 像 青 菜 , 如 房 顶 上 的 草 , 又 如 田 间 未 长 成 的 禾 稼 。

以 賽 亞 書 37:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此,其中的居民软弱无力,惊惶羞愧,像田间的蔬菜和青绿的草,又像房顶上的草,还没有长起来,就干焦了。

以 賽 亞 書 37:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此,其中的居民軟弱無力,驚惶羞愧,像田間的蔬菜和青綠的草,又像房頂上的草,還沒有長起來,就乾焦了。
Therefore their inhabitants were of small power they were dismayed and confounded they were as the grass of the field and as the green herb as the grass on the housetops and as corn blasted before it be grown up


Therefore their inhabitants
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
were of small
qatser  (kaw-tsare')
short (whether in size, number, life, strength or temper) -- few, hasty, small, soon.
power
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
they were dismayed
chathath  (khaw-thath')
to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fear
and confounded
buwsh  (boosh)
to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
they were as the grass
`eseb  (eh'seb)
grass (or any tender shoot) -- grass, herb.
of the field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
and as the green
yaraq  (yaw-rawk')
green; concretely, a vegetable -- green, herbs.
herb
deshe'  (deh'-sheh)
a sprout; by analogy, grass -- (tender) grass, green, (tender)herb.
as the grass
chatsiyr  (khaw-tseer')
grass; also a leek (collectively) -- grass, hay, herb, leek.
on the housetops
gag  (gawg)
a roof; by analogy, the top of an altar -- roof (of the house), (house) top (of the house).
and as corn blasted
shdemah  (shed-ay-maw')
a cultivated field; --blasted, field.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
it be grown up
qamah  (kuw-maw')
something that rises, i.e. a stalk of grain -- (standing) corn, grown up, stalk.

Isaiah 37:27 Multilingual Bible

Ésaïe 37:27 French

Isaías 37:27 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 37:27 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blasted
Cold
Confounded
Corn
Crop
Dismayed
Drained
Feeble-Handed
Field
Grass
Green
Grown
Grows
Herb
Housetops
House-Tops
Inhabitants
Little
Makes
Plants
Power
Powerless
Roof
Scorched
Shame
Shoots
Short
Small
Sprouting
Strength
Tender
Townsmen
Vegetation
Waste
Wind

Blasted
Blighted
Broken
Cold
Confounded
Corn
Crop
Dismayed
Dried
Feeble-handed
Field
Grain
Grass
Green
Greenness
Grown
Grows
Herb
Housetops
House-tops
Inhabitants
Makes
Plant
Plants
Power
Powerless
Risen
Roof
Roofs
Scorched
Shame
Shoots
Shorn
Short
Sprouting
Strength
Tender
Townsmen
Vegetation
Waste
Wind

Blasted
Blighted
Broken
Cold
Confounded
Corn
Crop
Dismayed
Dried
Feeble-handed
Field
Grain
Grass
Green
Greenness
Grown
Grows
Herb
Housetops
House-tops
Inhabitants
Makes
Plant
Plants
Power
Powerless
Risen
Roof
Roofs
Scorched
Shame
Shoots
Shorn
Short
Sprouting
Strength
Tender
Townsmen
Vegetation
Waste
Wind