Isaiah 54:7

Abandoned
Brief
Compassion
Deep
Forsaken
Forsook
Gather
Great
Mercies
Moment
Short
Small
Time

Abandoned
Brief
Bring
Compassion
Deep
Forsaken
Forsook
Gather
Mercies
Moment
Short

Abandoned
Brief
Bring
Compassion
Deep
Forsaken
Forsook
Gather
Mercies
Moment
Short
<< Isaiah 54:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For a brief moment I forsook you, But with great compassion I will gather you.

King James Bible
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.

American King James Version
For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.

American Standard Version
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.

Douay-Rheims Bible
For a, small moment have I forsaken thee, but with great mercies will I gather thee.

Darby Bible Translation
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.

English Revised Version
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.

Webster's Bible Translation
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.

World English Bible
"For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.

Young's Literal Translation
In a small moment I have forsaken thee, And in great mercies I do gather thee,

ישעה 54:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּרֶ֥גַע קָטֹ֖ן עֲזַבְתִּ֑יךְ וּבְרַחֲמִ֥ים גְּדֹלִ֖ים אֲקַבְּצֵֽךְ׃

ישעה 54:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ברגע קטן עזבתיך וברחמים גדלים אקבצך׃

ישעה 54:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּרֶגַע קָטֹן עֲזַבְתִּיךְ וּבְרַחֲמִים גְּדֹלִים אֲקַבְּצֵךְ׃

ישעה 54:7 Hebrew Bible
ברגע קטן עזבתיך וברחמים גדלים אקבצך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ad punctum in modico dereliqui te et in miserationibus magnis congregabo te

Isaías 54:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por un breve momento te abandoné, pero con gran compasión te recogeré.

Isaías 54:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por un breve momento te abandoné, Pero con gran compasión te recogeré.

Isaías 54:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias.

Isaías 54:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias.

Isaías 54:7 Spanish: Modern
Por un breve momento te dejé, pero con gran compasión te recogeré.

Ésaïe 54:7 French: Louis Segond (1910)
Quelques instants je t'avais abandonnée, Mais avec une grande affection je t'accueillerai;

Ésaïe 54:7 French: Darby
Pour un petit moment je t'ai abandonnée, mais avec de grandes compassions je te rassemblerai.

Ésaïe 54:7 French: Martin (1744)
Je t'ai délaissée pour un petit moment; mais je te rassemblerai par de grandes compassions.

Ésaïe 54:7 French: Ostervald (1744)
Je t'ai abandonnée pour un peu de temps; mais je te recueillerai avec de grandes compassions.

Jesaja 54:7 German: Luther (1912)
Ich habe dich einen kleinen Augenblick verlassen; aber mit großer Barmherzigkeit will ich dich sammeln.

Jesaja 54:7 German: Luther (1545)
Ich habe dich einen deinen Augenblick verlassen; aber mit großer Barmherzigkeit will ich dich sammeln.

Jesaja 54:7 German: Elberfelder (1871)
Einen kleinen Augenblick habe ich dich verlassen, aber mit großem Erbarmen will ich dich sammeln; (O. aufnehmen)

以 賽 亞 書 54:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 離 棄 你 不 過 片 時 , 卻 要 施 大 恩 將 你 收 回 。

以 賽 亞 書 54:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 离 弃 你 不 过 片 时 , 却 要 施 大 恩 将 你 收 回 。

以 賽 亞 書 54:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我只是暂时离弃你,却以极大的怜悯把你招聚回来。

以 賽 亞 書 54:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我只是暫時離棄你,卻以極大的憐憫把你招聚回來。
For a small moment have I forsaken thee but with great mercies will I gather thee


For a small
qatan  (kaw-tawn')
abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)
moment
rega`  (reh'-gah)
a wink (of the eyes), i.e. a very short space of time; instant, moment, space, suddenly.
have I forsaken
`azab  (aw-zab')
to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely.
thee but with great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
mercies
racham  (rakh'-am)
compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden
will I gather
qabats  (kaw-bats')
to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up.
thee

Isaiah 54:7 Multilingual Bible

Ésaïe 54:7 French

Isaías 54:7 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 54:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abandoned
Brief
Compassion
Deep
Forsaken
Forsook
Gather
Great
Mercies
Moment
Short
Small
Time

Abandoned
Brief
Bring
Compassion
Deep
Forsaken
Forsook
Gather
Mercies
Moment
Short

Abandoned
Brief
Bring
Compassion
Deep
Forsaken
Forsook
Gather
Mercies
Moment
Short