Isaiah 54:4

Afraid
Ashamed
Confounded
Disappointed
Disgrace
Disgraced
Earlier
Fear
Feel
Forget
Hope
Humiliated
Longer
Memory
Mind
Remember
Reproach
Shame
Shamed
Sorrows
Suffer
Widowhood
Youth

Afraid
Ashamed
Blush
Cause
Cities
Confounded
Desolate
Disappointed
Disgrace
Disgraced
Earlier
Fear
Feel
Forget
Forgettest
Hope
Humiliated
Inhabited
Longer
Memory
Mind
Remember
Reproach
Shame
Shamed
Sorrows
Suffer
Widowed
Widowhood
Youth

Afraid
Ashamed
Blush
Cause
Cities
Confounded
Desolate
Disappointed
Disgrace
Disgraced
Earlier
Fear
Feel
Forget
Forgettest
Hope
Humiliated
Inhabited
Longer
Memory
Mind
Remember
Reproach
Shame
Shamed
Sorrows
Suffer
Widowed
Widowhood
Youth
<< Isaiah 54:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Fear not, for you will not be put to shame; And do not feel humiliated, for you will not be disgraced; But you will forget the shame of your youth, And the reproach of your widowhood you will remember no more.

King James Bible
Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.

American King James Version
Fear not; for you shall not be ashamed: neither be you confounded; for you shall not be put to shame: for you shall forget the shame of your youth, and shall not remember the reproach of your widowhood any more.

American Standard Version
Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth; and the reproach of thy widowhood shalt thou remember no more.

Douay-Rheims Bible
Fear not, for thou shalt not be confounded, nor blush: for thou shalt not be put to shame, because thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt remember no more the reproach of thy widowhood.

Darby Bible Translation
Fear not, for thou shalt not be ashamed; neither be thou confounded, for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.

English Revised Version
Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and the reproach of thy widowhood shalt thou remember no more.

Webster's Bible Translation
Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame; for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.

World English Bible
"Don't be afraid; for you shall not be ashamed: neither be confounded; for you shall not be disappointed: for you shall forget the shame of your youth; and the reproach of your widowhood you shall remember no more.

Young's Literal Translation
And desolate cities they cause to be inhabited. Fear not, for thou art not ashamed, Nor blush, for thou art not confounded, For the shame of thy youth thou forgettest, And the reproach of thy widowhood Thou dost not remember any more.

ישעה 54:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַל־תִּֽירְאִי֙ כִּי־לֹ֣א תֵבֹ֔ושִׁי וְאַל־תִּכָּלְמִ֖י כִּ֣י לֹ֣א תַחְפִּ֑ירִי כִּ֣י בֹ֤שֶׁת עֲלוּמַ֙יִךְ֙ תִּשְׁכָּ֔חִי וְחֶרְפַּ֥ת אַלְמְנוּתַ֖יִךְ לֹ֥א תִזְכְּרִי־עֹֽוד׃

ישעה 54:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־תיראי כי־לא תבושי ואל־תכלמי כי לא תחפירי כי בשת עלומיך תשכחי וחרפת אלמנותיך לא תזכרי־עוד׃

ישעה 54:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַל־תִּירְאִי כִּי־לֹא תֵבֹושִׁי וְאַל־תִּכָּלְמִי כִּי לֹא תַחְפִּירִי כִּי בֹשֶׁת עֲלוּמַיִךְ תִּשְׁכָּחִי וְחֶרְפַּת אַלְמְנוּתַיִךְ לֹא תִזְכְּרִי־עֹוד׃

ישעה 54:4 Hebrew Bible
אל תיראי כי לא תבושי ואל תכלמי כי לא תחפירי כי בשת עלומיך תשכחי וחרפת אלמנותיך לא תזכרי עוד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
noli timere quia non confunderis neque erubescas non enim te pudebit quia confusionis adulescentiae tuae oblivisceris et obprobrii viduitatis tuae non recordaberis amplius

Isaías 54:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No temas, pues no serás avergonzada; ni te sientas humillada, pues no serás agraviada; sino que te olvidarás de la vergüenza de tu juventud, y del oprobio de tu viudez no te acordarás más.

Isaías 54:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No temas, pues no serás avergonzada, Ni te sientas humillada, pues no serás agraviada; Sino que te olvidarás de la vergüenza de tu juventud, Y del oprobio de tu viudez no te acordarás más.

Isaías 54:4 Spanish: Reina Valera (1909)
No temas, que no serás avergonzada; y no te avergüences, que no serás afrentada: antes, te olvidarás de la vergüenza de tu mocedad, y de la afrenta de tu viudez no tendrás más memoria.

Isaías 54:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No temas, que no serás avergonzada; y no te avergüences, que no serás afrentada; antes te olvidarás de la vergüenza de tu juventud, y de la afrenta de tu viudez no tendrás más memoria.

Isaías 54:4 Spanish: Modern
No temas, porque no serás avergonzada; no seas confundida, porque no serás afrentada. Pues te olvidarás de la vergüenza de tu juventud, y de la afrenta de tu viudez no tendrás más memoria.

Ésaïe 54:4 French: Louis Segond (1910)
Ne crains pas, car tu ne seras point confondue; Ne rougis pas, car tu ne seras pas déshonorée; Mais tu oublieras la honte de ta jeunesse, Et tu ne te souviendras plus de l'opprobre de ton veuvage.

Ésaïe 54:4 French: Darby
Ne crains pas, car tu ne seras pas honteuse; et ne sois pas confuse, car tu n'auras pas à rougir; car tu oublieras la honte de ta jeunesse, et tu ne te souviendras plus de l'opprobre de ton veuvage.

Ésaïe 54:4 French: Martin (1744)
Ne crains point, car tu ne seras point honteuse, ni confuse, et tu ne rougiras point; mais tu oublieras la honte de ta jeunesse, et tu ne te souviendras plus de l'opprobre de ton veuvage.

Ésaïe 54:4 French: Ostervald (1744)
Ne crains point! Car tu ne seras pas confondue; n'aie point de honte, car tu ne seras pas rendue honteuse. Car tu oublieras la honte de ta jeunesse, et tu ne te souviendras plus de l'opprobre de ton veuvage.

Jesaja 54:4 German: Luther (1912)
Fürchte dich nicht, denn du sollst nicht zu Schanden werden; werde nicht blöde, denn du sollst nicht zum Spott werden; sondern du wirst die Schande deiner Jungfrauschaft vergessen und der Schmach deiner Witwenschaft nicht mehr gedenken.

Jesaja 54:4 German: Luther (1545)
Fürchte dich nicht, denn du sollst nicht zuschanden werden; werde nicht blöde, denn du sollst nicht zu Spott werden, sondern du wirst der Schande deiner Jungfrauschaft vergessen und der Schmach deiner Witwenschaft nicht mehr gedenken.

Jesaja 54:4 German: Elberfelder (1871)
Fürchte dich nicht, denn du wirst nicht beschämt werden, und schäme dich nicht, denn du wirst nicht zu Schanden werden; sondern du wirst der Schmach deiner Jugend vergessen und der Schande deiner Witwenschaft nicht mehr gedenken.

以 賽 亞 書 54:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 要 懼 怕 , 因 你 必 不 致 蒙 羞 ; 也 不 要 抱 愧 , 因 你 必 不 致 受 辱 。 你 必 忘 記 幼 年 的 羞 愧 , 不 再 記 念 你 寡 居 的 羞 辱 。

以 賽 亞 書 54:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 要 惧 怕 , 因 你 必 不 致 蒙 羞 ; 也 不 要 抱 愧 , 因 你 必 不 致 受 辱 。 你 必 忘 记 幼 年 的 羞 愧 , 不 再 记 念 你 寡 居 的 羞 辱 。

以 賽 亞 書 54:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
不要惧怕,因为你必不致蒙羞;也不要抱愧,因为你必不致受辱,你必忘记你幼年时的羞愧,也不再记念你寡居时的耻辱。

以 賽 亞 書 54:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
不要懼怕,因為你必不致蒙羞;也不要抱愧,因為你必不致受辱,你必忘記你幼年時的羞愧,也不再記念你寡居時的恥辱。
Fear not for thou shalt not be ashamed neither be thou confounded for thou shalt not be put to shame for thou shalt forget the shame of thy youth and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more


Fear
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
not for thou shalt not be ashamed
buwsh  (boosh)
to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
neither be thou confounded
kalam  (kaw-lawm')
to wound; but only figuratively, to taunt or insult -- be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.
for thou shalt not be put to shame
chapher  (khaw-fare')
figuratively, to be ashamed, disappointed; causatively, to shame, reproach -- be ashamed, be confounded, be brought to confusion (unto shame), come (be put to) shame, bring reproach.
for thou shalt forget
shakach  (shaw-kakh')
to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget.
the shame
bosheth  (bo'-sheth)
shame (the feeling and the condition, as well as its cause); by implication (specifically) an idol -- ashamed, confusion, + greatly, (put to) shame(-ful thing).
of thy youth
`aluwm  (aw-loom')
(only in plural as abstract) adolescence; figuratively, vigor -- youth.
and shalt not remember
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
the reproach
cherpah  (kher-paw')
contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame.
of thy widowhood
'almanuwth  (al-maw-nooth')
concrete, a widow; abstract, widowhood -- widow, widowhood.
any more

Isaiah 54:4 Multilingual Bible

Ésaïe 54:4 French

Isaías 54:4 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 54:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afraid
Ashamed
Confounded
Disappointed
Disgrace
Disgraced
Earlier
Fear
Feel
Forget
Hope
Humiliated
Longer
Memory
Mind
Remember
Reproach
Shame
Shamed
Sorrows
Suffer
Widowhood
Youth

Afraid
Ashamed
Blush
Cause
Cities
Confounded
Desolate
Disappointed
Disgrace
Disgraced
Earlier
Fear
Feel
Forget
Forgettest
Hope
Humiliated
Inhabited
Longer
Memory
Mind
Remember
Reproach
Shame
Shamed
Sorrows
Suffer
Widowed
Widowhood
Youth

Afraid
Ashamed
Blush
Cause
Cities
Confounded
Desolate
Disappointed
Disgrace
Disgraced
Earlier
Fear
Feel
Forget
Forgettest
Hope
Humiliated
Inhabited
Longer
Memory
Mind
Remember
Reproach
Shame
Shamed
Sorrows
Suffer
Widowed
Widowhood
Youth