New American Standard Bible (©1995) They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation.King James Bible They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols. American King James Version They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols. American Standard Version They shall be put to shame, yea, confounded, all of them; they shall go into confusion together that are makers of idols. Douay-Rheims Bible They are all confounded and ashamed: the forgers of errors are gone together into confusion. Darby Bible Translation They shall be ashamed, and also confounded, all of them; they shall go away in confusion together, the makers of idols. English Revised Version They shall be ashamed, yea, confounded, all of them: they shall go into confusion together that are makers of idols. Webster's Bible Translation They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols. World English Bible They will be disappointed, yes, confounded, all of them. Those who are makers of idols will go into confusion together. Young's Literal Translation They have been ashamed, And they have even blushed -- all of them, Together gone in confusion have those carving images. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata confusi sunt et erubuerunt omnes simul abierunt in confusione fabricatores errorum Isaías 45:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Avergonzados y aun humillados serán todos ellos; los fabricantes de ídolos a una se irán humillados. Isaías 45:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Avergonzados y aun humillados serán todos ellos; Los fabricantes de ídolos a una se irán humillados. Isaías 45:16 Spanish: Reina Valera (1909) Confusos y avergonzados serán todos ellos; irán con afrenta todos los fabricadores de imágenes. Isaías 45:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se avergonzarán, y todos ellos se afrentarán; irán con vergüenza todos los fabricadores de imágenes. Isaías 45:16 Spanish: Modern Todos ellos quedarán avergonzados y afrentados; irán con afrenta todos los que fabrican ídolos. Ésaïe 45:16 French: Louis Segond (1910) Ils sont tous honteux et confus, Ils s'en vont tous avec ignominie, Les fabricateurs d'idoles. Ésaïe 45:16 French: Darby Ils auront honte, et seront aussi tous confus; ils s'en iront ensemble avec confusion, les fabricateurs d'idoles. Ésaïe 45:16 French: Martin (1744) Eux tous ont été honteux et confus; les ouvriers d'images s'en sont allés ensemble avec honte. Ésaïe 45:16 French: Ostervald (1744) Ils sont tous honteux et confus; ils s'en vont ensemble avec confusion, les fabricateurs d'idoles. Jesaja 45:16 German: Luther (1912) Aber die Götzenmacher müssen allesamt mit Schanden und Hohn bestehen und miteinander schamrot hingehen. Jesaja 45:16 German: Luther (1545) Aber die Götzenmacher müssen allesamt mit Schanden und Hohn bestehen und miteinander schamrot hingehen. Jesaja 45:16 German: Elberfelder (1871) Sie alle werden beschämt (Eig. sind beschämt worden usw.) und auch zu Schanden, sie gehen insgesamt mit Schande dahin, die Götzenmacher. (Eig. die Künstler von Götzengestalten) 以 賽 亞 書 45:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 製 造 偶 像 的 都 必 抱 愧 蒙 羞 , 都 要 一 同 歸 於 慚 愧 。 以 賽 亞 書 45:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 制 造 偶 像 的 都 必 抱 愧 蒙 羞 , 都 要 一 同 归 於 惭 愧 。 以 賽 亞 書 45:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 制造偶像的都必蒙羞受辱,都要一同归于羞愧。 以 賽 亞 書 45:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 製造偶像的都必蒙羞受辱,都要一同歸於羞愧。 They shall be ashamed and also confounded all of them they shall go to confusion together that are makers of idols They shall be ashamed buwsh (boosh) to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed and also confounded kalam (kaw-lawm') to wound; but only figuratively, to taunt or insult -- be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame. all of them they shall go halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) to confusion klimmah (kel-im-maw') disgrace -- confusion, dishonour, reproach, shame. together yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. that are makers charash (khaw-rawsh') a fabricator or any material -- artificer, (+) carpenter, craftsman, engraver, maker, mason, skilful, (+) smith, worker, workman, such as wrought. of idols tsiyr (tseer) a form (of beauty; as if pressed out, i.e. carved); hence, an (idolatrous) image -- beauty, idol.Isaiah 45:16 Multilingual Bible Ésaïe 45:16 French Isaías 45:16 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 45:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |