Isaiah 45:24

Alone
Angry
Ashamed
Confusion
Destruction
Disappointed
Displeased
Incensed
Jacob
Overcome
Raged
Righteousness
Shame
Strength
Strong
Surely
Together
Victory

Angry
Ashamed
Confusion
Destruction
Disappointed
Displeased
Incensed
Jacob
Overcome
Raged
Righteousness
Shame
Strength
Strong
Surely
Victory

Angry
Ashamed
Confusion
Destruction
Disappointed
Displeased
Incensed
Jacob
Overcome
Raged
Righteousness
Shame
Strength
Strong
Surely
Victory
<< Isaiah 45:24 >>
New American Standard Bible (©1995)
"They will say of Me, 'Only in the LORD are righteousness and strength.' Men will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame.

King James Bible
Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.

American King James Version
Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.

American Standard Version
Only in Jehovah, it is said of me, is righteousness and strength; even to him shall men come; and all they that were incensed against him shall be put to shame.

Douay-Rheims Bible
For every knee shall be bowed to me, and every tongue shall swear.

Darby Bible Translation
Only in Jehovah, shall one say, have I righteousness and strength. To him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.

English Revised Version
Only in the LORD, shall one say unto me, is righteousness and strength: even to him shall men come, and all they that were incensed against him shall be ashamed.

Webster's Bible Translation
Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.

World English Bible
They will say of me, 'There is righteousness and strength only in Yahweh.'" Even to him shall men come; and all those who were incensed against him shall be disappointed.

Young's Literal Translation
Only in Jehovah, said hath one, Have I righteousness and strength, Unto Him he cometh in, And ashamed are all those displeased with Him.

ישעה 45:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַ֧ךְ בַּיהוָ֛ה לִ֥י אָמַ֖ר צְדָקֹ֣ות וָעֹ֑ז עָדָיו֙ יָבֹ֣וא וְיֵבֹ֔שׁוּ כֹּ֖ל הַנֶּחֱרִ֥ים בֹּֽו׃

ישעה 45:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אך ביהוה לי אמר צדקות ועז עדיו יבוא ויבשו כל הנחרים בו׃

ישעה 45:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַךְ בַּיהוָה לִי אָמַר צְדָקֹות וָעֹז עָדָיו יָבֹוא וְיֵבֹשׁוּ כֹּל הַנֶּחֱרִים בֹּו׃

ישעה 45:24 Hebrew Bible
אך ביהוה לי אמר צדקות ועז עדיו יבוא ויבשו כל הנחרים בו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ergo in Domino dicet meae sunt iustitiae et imperium ad eum venient et confundentur omnes qui repugnant ei

Isaías 45:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
De mí dirán: ``Sólo en el SEÑOR hay justicia y fuerza. A El vendrán y serán avergonzados todos los que contra El se enojaron.

Isaías 45:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
De Mí dirán: 'Sólo en el SEÑOR hay justicia y fuerza.' A El vendrán y serán avergonzados Todos los que contra El se enojaron.

Isaías 45:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Y diráse de mí: Ciertamente en Jehová está la justicia y la fuerza: á él vendrán, y todos los que contra él se enardecen, serán avergonzados.

Isaías 45:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y a mí dirá: Cierto en el SEÑOR está la justicia y la fuerza; hasta él vendrá; y todos los que se enojan contra él, serán avergonzados.

Isaías 45:24 Spanish: Modern
De mí se dirá: 'Ciertamente, en Jehovah está la justicia y el poder.'" A él vendrán, y serán avergonzados todos los que se enfurecen contra él.

Ésaïe 45:24 French: Louis Segond (1910)
En l'Eternel seul, me dira-t-on, résident la justice et la force; A lui viendront, pour être confondus, Tous ceux qui étaient irrités contre lui.

Ésaïe 45:24 French: Darby
En l'Éternel seul, dira-t-on, j'ai justice et force. C'est à lui qu'on viendra, et tous ceux qui s'irritent contre lui auront honte.

Ésaïe 45:24 French: Martin (1744)
Certainement on dira de moi; La justice et la force est en l'Eternel; mais quiconque viendra contre lui, sera honteux, et tous ceux qui seront indignés contre lui.

Ésaïe 45:24 French: Ostervald (1744)
C'est qu'on dira de moi: La justice et la force sont à l'Éternel seul! A lui viendront, confondus, tous ceux qui s'irritaient contre lui.

Jesaja 45:24 German: Luther (1912)
und sagen: Im HERRN habe ich Gerechtigkeit und Stärke. Solche werden auch zu ihm kommen; aber alle, die ihm widerstehen, müssen zu Schanden werden.

Jesaja 45:24 German: Luther (1545)
und sagen: Im HERRN habe ich Gerechtigkeit und Stärke. Solche werden auch zu ihm kommen; aber alle, die ihm widerstehen, müssen zuschanden werden.

Jesaja 45:24 German: Elberfelder (1871)
Nur in Jehova, wird man von mir sagen, ist Gerechtigkeit (Eig. sind Gerechtigkeiten, d. h. Fülle von Gerechtigkeit) und Stärke. Zu ihm wird man kommen, und es werden beschämt werden alle, die wider ihn entbrannt waren.

以 賽 亞 書 45:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 論 我 說 , 公 義 、 能 力 , 惟 獨 在 乎 耶 和 華 ; 人 都 必 歸 向 他 。 凡 向 他 發 怒 的 必 至 蒙 羞 。

以 賽 亞 書 45:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 论 我 说 , 公 义 、 能 力 , 惟 独 在 乎 耶 和 华 ; 人 都 必 归 向 他 。 凡 向 他 发 怒 的 必 至 蒙 羞 。

以 賽 亞 書 45:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
人论到我必说:‘只有在耶和华里面才有公义和能力’;向他发怒的,都必来到他面前,并且要蒙羞。

以 賽 亞 書 45:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
人論到我必說:‘只有在耶和華裡面才有公義和能力’;向他發怒的,都必來到他面前,並且要蒙羞。
Surely shall one say in the LORD have I righteousness and strength even to him shall men come and all that are incensed against him shall be ashamed


Surely shall one say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
in the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
have I righteousness
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
and strength
`oz  (oze)
strength in various applications (force, security, majesty, praise) -- boldness, loud, might, power, strength, strong.
even to him shall men come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and all that are incensed
charah  (khaw-raw')
to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy
against him shall be ashamed
buwsh  (boosh)
to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed

Isaiah 45:24 Multilingual Bible

Ésaïe 45:24 French

Isaías 45:24 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 45:24 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alone
Angry
Ashamed
Confusion
Destruction
Disappointed
Displeased
Incensed
Jacob
Overcome
Raged
Righteousness
Shame
Strength
Strong
Surely
Together
Victory

Angry
Ashamed
Confusion
Destruction
Disappointed
Displeased
Incensed
Jacob
Overcome
Raged
Righteousness
Shame
Strength
Strong
Surely
Victory

Angry
Ashamed
Confusion
Destruction
Disappointed
Displeased
Incensed
Jacob
Overcome
Raged
Righteousness
Shame
Strength
Strong
Surely
Victory