New American Standard Bible (©1995) "In His days Judah will be saved, And Israel will dwell securely; And this is His name by which He will be called, 'The LORD our righteousness.'King James Bible In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. American King James Version In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. American Standard Version In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name whereby he shall be called: Jehovah our righteousness. Douay-Rheims Bible In those days shall Juda be saved, and Israel shall dwell confidently: and this is the name that they shall call him: the Lord our just one. Darby Bible Translation In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell in safety; and this is his name whereby he shall be called, Jehovah our Righteousness. English Revised Version In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, The LORD is our righteousness. Webster's Bible Translation In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell in safety: and this is his name by which he shall be called, JEHOVAH OUR RIGHTEOUSNESS. World English Bible In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name by which he shall be called: Yahweh our righteousness. Young's Literal Translation In his days is Judah saved, and Israel dwelleth confidently, And this his name that Jehovah proclaimeth him, 'Our Righteousness.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in diebus illius salvabitur Iuda et Israhel habitabit confidenter et hoc est nomen quod vocabunt eum Dominus iustus noster Jeremías 23:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En sus días será salvo Judá, e Israel morará seguro; y este es su nombre por el cual será llamado: ``El SEÑOR, justicia nuestra. Jeremías 23:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En sus días Judá será salvada, E Israel morará seguro; Y éste es Su nombre por el cual será llamado: 'El SEÑOR, justicia nuestra.' Jeremías 23:6 Spanish: Reina Valera (1909) En sus días será salvo Judá, é Israel habitará confiado: y este será su nombre que le llamarán: JEHOVA, JUSTICIA NUESTRA. Jeremías 23:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En sus días será salvo Judá, e Israel habitará confiado; y éste será su nombre que le llamarán: SEÑOR, JUSTICIA NUESTRA. Jeremías 23:6 Spanish: Modern En sus días será salvo Judá, e Israel habitará seguro. Y éste es el nombre con el cual será llamado: 'Jehovah, justicia nuestra.' Jérémie 23:6 French: Louis Segond (1910) En son temps, Juda sera sauvé, Israël aura la sécurité dans sa demeure; Et voici le nom dont on l'appellera: L'Eternel notre justice. Jérémie 23:6 French: Darby Dans ses jours Juda sera sauvé et Israël demeurera en sécurité; et c'est ici le nom dont on l'appellera: L'Éternel notre justice. Jérémie 23:6 French: Martin (1744) En ses jours Juda sera sauvé, et Israël habitera en assurance; et c'est ici le nom, duquel on l'appellera : l'Eternel notre justice. Jérémie 23:6 French: Ostervald (1744) En ses jours Juda sera sauvé, et Israël habitera en assurance; et voici le nom dont on l'appellera: l'Éternel notre justice. Jeremia 23:6 German: Luther (1912) Zu seiner Zeit soll Juda geholfen werden und Israel sicher wohnen. Und dies wird sein Name sein, daß man ihn nennen wird: Der HERR unsre Gerechtigkeit. Jeremia 23:6 German: Luther (1545) Zu derselbigen Zeit soll Juda geholfen werden, und Israel sicher wohnen. Und dies wird sein Name sein, daß man ihn nennen wird: HERR, der unsere Gerechtigkeit ist. Jeremia 23:6 German: Elberfelder (1871) In seinen Tagen wird Juda gerettet werden und Israel in Sicherheit wohnen; und dies wird sein Name sein, mit dem man ihn nennen wird: Jehova, unsere Gerechtigkeit (H. Jahwe-Tsidkenu.) 耶 利 米 書 23:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 他 的 日 子 , 猶 大 必 得 救 , 以 色 列 也 安 然 居 住 。 他 的 名 必 稱 為 耶 和 華 ─ 我 們 的 義 。 耶 利 米 書 23:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 他 的 日 子 , 犹 大 必 得 救 , 以 色 列 也 安 然 居 住 。 他 的 名 必 称 为 耶 和 华 ─ 我 们 的 义 。 耶 利 米 書 23:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在他执政的日子,犹大必得救,以色列也必安然居住。人要称他的名字为‘耶和华我们的义’。” 耶 利 米 書 23:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在他執政的日子,猶大必得救,以色列也必安然居住。人要稱他的名字為‘耶和華我們的義’。” In his days Judah shall be saved and Israel shall dwell safely and this is his name whereby he shall be called THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS In his days yowm (yome) a day (as the warm hours), Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. shall be saved yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor and Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. shall dwell shakan (shaw-kan') to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). safely betach (beh'takh) a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely and this is his name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. whereby he shall be called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS Yhovah tsidqenuw (ye-ho-vaw' tsid-kay'-noo) Jehovah (is) our right; Jehovah-Tsidkenu, a symbolical epithet of the Messiah and of Jerusalem -- the Lord our righteousness.Jeremiah 23:6 Multilingual Bible Jérémie 23:6 French Jeremías 23:6 Biblia Paralela 耶 利 米 書 23:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |