New American Standard Bible (©1995) Salvation FROM OUR ENEMIES, And FROM THE HAND OF ALL WHO HATE US;King James Bible That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; American King James Version That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; American Standard Version Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us; Douay-Rheims Bible Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us: Darby Bible Translation deliverance from our enemies and out of the hand of all who hate us; English Revised Version Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us; Webster's Bible Translation That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; World English Bible salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us; Young's Literal Translation Salvation from our enemies, And out of the hand of all hating us, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:71 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:71 Greek NT: Greek Orthodox Church σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:71 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:71 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:71 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:71 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:71 Greek NT: Textus Receptus (1550) σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:71 Greek NT: Textus Receptus (1894) σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:71 Greek NT: Westcott/Hort σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata salutem ex inimicis nostris et de manu omnium qui oderunt nos Lucas 1:71 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) salvación DE NUESTROS ENEMIGOS y DE LA MANO DE TODOS LOS QUE NOS ABORRECEN; Lucas 1:71 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salvación (Liberación) DE NUESTROS ENEMIGOS Y DE LA MANO DE TODOS LOS QUE NOS ABORRECEN; Lucas 1:71 Spanish: Reina Valera (1909) Salvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron; Lucas 1:71 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Salvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron; Lucas 1:71 Spanish: Modern Salvación de nuestros enemigos y de la mano de todos los que nos aborrecen, Luc 1:71 French: Louis Segond (1910) Un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent! Luc 1:71 French: Darby une délivrance de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent; Luc 1:71 French: Martin (1744) [Que] nous serions sauvés [de la main] de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haïssent; Luc 1:71 French: Ostervald (1744) De ce qu'il nous a sauvés de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haïssent, Lukas 1:71 German: Luther (1912) daß er uns errettete von unseren Feinden und von der Hand aller, die uns hassen, Lukas 1:71 German: Luther (1545) daß er uns errettete von unsern Feinden und von der Hand aller, die uns hassen, Lukas 1:71 German: Elberfelder (1871) Rettung von unseren Feinden und von der Hand aller, die uns hassen; 路 加 福 音 1:71 Chinese Bible: Union (Traditional) 拯 救 我 們 脫 離 仇 敵 和 一 切 恨 我 們 之 人 的 手 , 路 加 福 音 1:71 Chinese Bible: Union (Simplified) 拯 救 我 们 脱 离 仇 敌 和 一 切 恨 我 们 之 人 的 手 , 路 加 福 音 1:71 Chinese Bible: NCV (Simplified) 救我们脱离仇敌,和恨我们的人的手; 路 加 福 音 1:71 Chinese Bible: NCV (Traditional) 救我們脫離仇敵,和恨我們的人的手; That we should be saved from our enemies and from the hand of all that hate us σωτηριαν noun - accusative singular feminine soteria  so-tay-ree'-ah: rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) εχθρων adjective - genitive plural masculine echthros  ech-thros': hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan) -- enemy, foe. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) χειρος noun - genitive singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. παντων adjective - genitive plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μισουντων verb - present active participle - genitive plural masculine miseo  mis-eh'-o: to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful). ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we.Luke 1:71 Multilingual Bible Luc 1:71 French Lucas 1:71 Biblia Paralela 路 加 福 音 1:71 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |