
To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δουναι verb - second aorist active middle or passive deponent didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) γνωσιν noun - accusative singular feminine gnosis  gno'-sis: knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge -- knowledge, science. σωτηριας noun - genitive singular feminine soteria  so-tay-ree'-ah: rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαω noun - dative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αφεσει noun - dative singular feminine aphesis  af'-es-is: freedom; (figuratively) pardon -- deliverance, forgiveness, liberty, remission. αμαρτιων noun - genitive plural feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) To give to His people the knowledge of salvation By the forgiveness of their sins,King James Bible To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins, American King James Version To give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins, American Standard Version To give knowledge of salvation unto his people In the remission of their sins, Douay-Rheims Bible To give knowledge of salvation to his people, unto the remission of their sins: Darby Bible Translation to give knowledge of deliverance to his people by the remission of their sins English Revised Version To give knowledge of salvation unto his people In the remission of their sins, Webster's Bible Translation To give knowledge of salvation to his people, by the remission of their sins, World English Bible to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins, Young's Literal Translation To give knowledge of salvation to His people In remission of their sins, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:77 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:77 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:77 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:77 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:77 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:77 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:77 Greek NT: Textus Receptus (1550) του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:77 Greek NT: Textus Receptus (1894) του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:77 Greek NT: Westcott/Hort του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ad dandam scientiam salutis plebi eius in remissionem peccatorum eorum Lucas 1:77 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) para dar a su pueblo el conocimiento de la salvación por el perdón de sus pecados, Lucas 1:77 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para dar a Su pueblo el conocimiento de la salvación Por el perdón de sus pecados, Lucas 1:77 Spanish: Reina Valera (1909) Dando conocimiento de salud á su pueblo, Para remisión de sus pecados, Lucas 1:77 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) dando conocimiento de salud a su pueblo, para remisión de sus pecados, Lucas 1:77 Spanish: Modern para dar a su pueblo conocimiento de salvación en el perdón de sus pecados; Luc 1:77 French: Louis Segond (1910) Afin de donner à son peuple la connaissance du salut Par le pardon de ses péchés, Luc 1:77 French: Darby pour donner la connaissance du salut à son peuple, dans la rémission de leurs péchés, Luc 1:77 French: Martin (1744) Et pour donner la connaissance du salut à son peuple, dans la rémission de leurs péchés; Luc 1:77 French: Ostervald (1744) Afin de donner la connaissance du salut à son peuple, dans la rémission de leurs péchés, Lukas 1:77 German: Luther (1912) und Erkenntnis des Heils gebest seinem Volk, das da ist in Vergebung ihrer Sünden; Lukas 1:77 German: Luther (1545) und Erkenntnis des Heils gebest seinem Volk, die da ist in Vergebung ihrer Sünden, Lukas 1:77 German: Elberfelder (1871) um seinem Volke Erkenntnis des Heils zu geben in Vergebung ihrer Sünden, 路 加 福 音 1:77 Chinese Bible: Union (Traditional) 叫 他 的 百 姓 因 罪 得 赦 , 就 知 道 救 恩 。 路 加 福 音 1:77 Chinese Bible: Union (Simplified) 叫 他 的 百 姓 因 罪 得 赦 , 就 知 道 救 恩 。 路 加 福 音 1:77 Chinese Bible: NCV (Simplified) 使他的子民,因罪得赦,就知道救恩。 路 加 福 音 1:77 Chinese Bible: NCV (Traditional) 使他的子民,因罪得赦,就知道救恩。  Deliverance Forgiveness Remission Salvation Sins
 Deliverance Forgiveness Remission Salvation Sins
 Deliverance Forgiveness Remission Salvation Sins
Luke 1:77 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |