New American Standard Bible (©1995) When they had performed everything according to the Law of the Lord, they returned to Galilee, to their own city of Nazareth.King James Bible And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. American King James Version And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. American Standard Version And when they had accomplished all things that were according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. Douay-Rheims Bible And after they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their city Nazareth. Darby Bible Translation And when they had completed all things according to the law of the Lord, they returned to Galilee to their own city Nazareth. English Revised Version And when they had accomplished all things that were according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. Webster's Bible Translation And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. World English Bible When they had accomplished all things that were according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city, Nazareth. Young's Literal Translation And when they finished all things, according to the Law of the Lord, they turned back to Galilee, to their city Nazareth; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ὡς ἐτέλεσαν πάντα κατὰ τὸν νόμον κυρίου, ἐπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέθ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:39 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ὡς ἐτέλεσαν πάντα τὰ κατὰ τὸν νόμον Κυρίου, ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέτ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ὡς ἐτέλεσαν ἅπαντα τὰ κατὰ τὸν νόμον κυρίου ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὴν πόλιν αὑτῶν Ναζαρέτ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ὡς ἐτέλεσαν πάντα τὰ κατὰ τὸν νόμον κυρίου, ἐπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέθ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ως ετελεσαν παντα κατα τον νομον κυριου επεστρεψαν εις την γαλιλαιαν εις πολιν εαυτων ναζαρεθ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ως ετελεσαν απαντα τα κατα τον νομον κυριου υπεστρεψαν εις την γαλιλαιαν εις την πολιν εαυτων ναζαρετ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:39 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ως ετελεσαν απαντα τα κατα τον νομον κυριου υπεστρεψαν εις την γαλιλαιαν εις την πολιν αυτων ναζαρετ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:39 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ως ετελεσαν απαντα τα κατα τον νομον κυριου υπεστρεψαν εις την γαλιλαιαν εις την πολιν αυτων ναζαρεθ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:39 Greek NT: Westcott/Hort και ως ετελεσαν παντα τα κατα τον νομον κυριου επεστρεψαν εις την γαλιλαιαν εις πολιν εαυτων ναζαρεθ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ut perfecerunt omnia secundum legem Domini reversi sunt in Galilaeam in civitatem suam Nazareth Lucas 2:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Habiendo ellos cumplido con todo conforme a la Ley del Señor, se volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret. Lucas 2:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Habiendo ellos cumplido con todo conforme a la Ley del Señor, se volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret. Lucas 2:39 Spanish: Reina Valera (1909) Mas como cumplieron todas las cosas según la ley del Señor, se volvieron á Galilea, á su ciudad de Nazaret. Lucas 2:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando cumplieron todas las cosas según la ley del Señor, se volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret. Lucas 2:39 Spanish: Modern Cuando cumplieron con todos los requisitos de la ley del Señor, volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret. Luc 2:39 French: Louis Segond (1910) Lorsqu'ils eurent accompli tout ce qu'ordonnait la loi du Seigneur, Joseph et Marie retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. Luc 2:39 French: Darby Et quand ils eurent tout accompli selon la loi du *Seigneur, ils s'en retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. Luc 2:39 French: Martin (1744) Et quand ils eurent accompli tout ce qui est ordonné par la Loi du Seigneur, ils s'en retournèrent en Galilée, à Nazareth leur ville. Luc 2:39 French: Ostervald (1744) Et après qu'ils eurent accompli tout ce qui est ordonné par la loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. Lukas 2:39 German: Luther (1912) Und da sie alles vollendet hatten nach dem Gesetz des HERRN, kehrten sie wieder nach Galiläa zu ihrer Stadt Nazareth. Lukas 2:39 German: Luther (1545) Und da sie es alles vollendet hatten nach dem Gesetz des HERRN, kehrten sie wieder nach Galiläa zu ihrer Stadt Nazareth. Lukas 2:39 German: Elberfelder (1871) Und als sie alles vollendet hatten nach dem Gesetz des Herrn, kehrten sie nach Galiläa zurück in ihre Stadt Nazareth. 路 加 福 音 2:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 瑟 和 馬 利 亞 照 主 的 律 法 辦 完 了 一 切 的 事 , 就 回 加 利 利 , 到 自 己 的 城 拿 撒 勒 去 了 。 路 加 福 音 2:39 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 瑟 和 马 利 亚 照 主 的 律 法 办 完 了 一 切 的 事 , 就 回 加 利 利 , 到 自 己 的 城 拿 撒 勒 去 了 。 路 加 福 音 2:39 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们按着主的律法办完一切,就回加利利,到自己的城拿撒勒去了。 路 加 福 音 2:39 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們按著主的律法辦完一切,就回加利利,到自己的城拿撒勒去了。 |  | And when they had performed all things according to the law of the Lord they returned into Galilee to their own city Nazareth και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ετελεσαν verb - aorist active indicative - third person teleo  tel-eh'-o: to end, i.e. complete, execute, conclude, discharge (a debt) -- accomplish, make an end, expire, fill up, finish, go over, pay, perform. απαντα adjective - accusative plural neuter hapas  hap'-as: absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομον noun - accusative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. υπεστρεψαν verb - aorist active indicative - third person hupostrepho  hoop-os-tref'-o: to turn under (behind), i.e. to return -- come again, return (again, back again), turn back (again). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαλιλαιαν noun - accusative singular feminine Galilaia  gal-il-ah'-yah: Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολιν noun - accusative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. εαυτων reflexive pronoun - third person genitive plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. ναζαρετ proper noun Nazareth  nad-zar-eth': Nazareth or Nazaret, a place in Palestine -- Nazareth.
 Accomplished Completed Finished Galilee Law Mary Nazareth Ordered Performed Required Returned Town
 Accomplished Child City Deliverance Expecting Finished Galilee Jerusalem Joseph Law Mary Moment Nazareth Ordered Performed Required Thanks Turned
 Accomplished Child City Deliverance Expecting Finished Galilee Jerusalem Joseph Law Mary Moment Nazareth Ordered Performed Required Thanks TurnedLuke 2:39 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |