New American Standard Bible (©1995) At that very moment she came up and began giving thanks to God, and continued to speak of Him to all those who were looking for the redemption of Jerusalem.King James Bible And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem. American King James Version And she coming in that instant gave thanks likewise to the Lord, and spoke of him to all them that looked for redemption in Jerusalem. American Standard Version And coming up at that very hour she gave thanks unto God, and spake of him to all them that were looking for the redemption of Jerusalem. Douay-Rheims Bible Now she, at the same hour, coming in, confessed to the Lord; and spoke of him to all that looked for the redemption of Israel. Darby Bible Translation and she coming up the same hour gave praise to the Lord, and spoke of him to all those who waited for redemption in Jerusalem. English Revised Version And coming up at that very hour she gave thanks unto God, and spake of him to all them that were looking for the redemption of Jerusalem. Webster's Bible Translation And she coming in that instant, gave thanks likewise to the Lord, and spoke of him to all them that looked for redemption in Jerusalem. World English Bible Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem. Young's Literal Translation and she, at that hour, having come in, was confessing, likewise, to the Lord, and was speaking concerning him, to all those looking for redemption in Jerusalem. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ θεῷ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσιν τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν Ἱερουσαλήμ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ αὕτη αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ Κυρίῳ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσι τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν ἐν Ἱερουσαλήμ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ αὐτῇ αὕτη τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ Κυρίῳ, καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσιν τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν ἐν Ἰερουσαλήμ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ αὐτὴ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ θεῷ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσιν τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν Ἰερουσαλήμ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και αυτη τη ωρα επιστασα ανθωμολογειτο τω θεω και ελαλει περι αυτου πασιν τοις προσδεχομενοις λυτρωσιν ιερουσαλημ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και αυτη αυτη τη ωρα επιστασα ανθωμολογειτο τω κυριω και ελαλει περι αυτου πασιν τοις προσδεχομενοις λυτρωσιν εν ιερουσαλημ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Textus Receptus (1550) και αυτη αυτη τη ωρα επιστασα ανθωμολογειτο τω κυριω και ελαλει περι αυτου πασιν τοις προσδεχομενοις λυτρωσιν εν ιερουσαλημ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Textus Receptus (1894) και αυτη αυτη τη ωρα επιστασα ανθωμολογειτο τω κυριω και ελαλει περι αυτου πασιν τοις προσδεχομενοις λυτρωσιν εν ιερουσαλημ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:38 Greek NT: Westcott/Hort και αυτη τη ωρα επιστασα ανθωμολογειτο τω θεω και ελαλει περι αυτου πασιν τοις προσδεχομενοις λυτρωσιν ιερουσαλημ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et haec ipsa hora superveniens confitebatur Domino et loquebatur de illo omnibus qui expectabant redemptionem Hierusalem Lucas 2:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y llegando ella en ese preciso momento, daba gracias a Dios, y hablaba de El a todos los que esperaban la redención de Jerusalén. Lucas 2:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Llegando ella en ese preciso momento, daba gracias a Dios y hablaba del Niño a todos los que esperaban la redención de Jerusalén. Lucas 2:38 Spanish: Reina Valera (1909) Y ésta, sobreviniendo en la misma hora, juntamente confesaba al Señor, y hablaba de él á todos los que esperaban la redención en Jerusalem. Lucas 2:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y ésta, sobreviniendo en la misma hora, juntamente confesaba al Señor, y hablaba de él a todos los que esperaban la redención en Jerusalén. Lucas 2:38 Spanish: Modern En la misma hora acudió al templo y daba gracias a Dios, y hablaba del niño a todos los que esperaban la redención en Jerusalén. Luc 2:38 French: Louis Segond (1910) Etant survenue, elle aussi, à cette même heure, elle louait Dieu, et elle parlait de Jésus à tous ceux qui attendaient la délivrance de Jérusalem. Luc 2:38 French: Darby celle-ci, survenant en ce même moment, louait le *Seigneur, et parlait de lui à tous ceux qui, à Jérusalem, attendaient la délivrance. Luc 2:38 French: Martin (1744) Elle étant donc survenue en ce même moment, louait aussi le Seigneur, et parlait de lui à tous ceux qui attendaient la délivrance à Jérusalem. Luc 2:38 French: Ostervald (1744) Étant survenue à cette heure, elle louait aussi le Seigneur, et elle parlait de Jésus à tous ceux de Jérusalem qui attendaient la délivrance d'Israël. Lukas 2:38 German: Luther (1912) Die trat auch hinzu zu derselben Stunde und pries den HERRN und redete von ihm zu allen, die da auf die Erlösung zu Jerusalem warteten. Lukas 2:38 German: Luther (1545) Dieselbige trat auch hinzu zu derselbigen Stunde und preisete den HERRN und redete von ihm zu allen, die da auf die Erlösung zu Jerusalem warteten. Lukas 2:38 German: Elberfelder (1871) Und sie trat zu derselben Stunde herzu, lobte den Herrn und redete von ihm zu allen, welche auf Erlösung warteten in Jerusalem. (Viele l.: auf Jerusalems Erlösung warteten) 路 加 福 音 2:38 Chinese Bible: Union (Traditional) 正 當 那 時 , 他 進 前 來 稱 謝 神 , 將 孩 子 的 事 對 一 切 盼 望 耶 路 撒 冷 得 救 贖 的 人 講 說 。 路 加 福 音 2:38 Chinese Bible: Union (Simplified) 正 当 那 时 , 他 进 前 来 称 谢 神 , 将 孩 子 的 事 对 一 切 盼 望 耶 路 撒 冷 得 救 赎 的 人 讲 说 。 路 加 福 音 2:38 Chinese Bible: NCV (Simplified) 就在那时候,她前来称谢 神,并且向期待耶路撒冷蒙救赎的众人,讲论孩子的事。 路 加 福 音 2:38 Chinese Bible: NCV (Traditional) 就在那時候,她前來稱謝 神,並且向期待耶路撒冷蒙救贖的眾人,講論孩子的事。 And she __ coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτη personal pronoun - nominative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. αυτη demonstrative pronoun - nominative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τη personal pronoun - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ωρα definite article - dative singular feminine hora  ho'-rah: an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time. επιστασα noun - dative singular feminine ephistemi  ef-is'-tay-mee: to stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly or otherwise, usually literal) ανθωμολογειτο verb - second aorist active participle - nominative singular feminine anthomologeomai  anth-om-ol-og-eh'-om-ahee: to confess in turn, i.e. respond in praise -- give thanks. τω verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριω definite article - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. και noun - dative singular masculine kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελαλει conjunction laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. περι verb - imperfect active indicative - third person singular peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time αυτου preposition autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πασιν personal pronoun - genitive singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τοις adjective - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσδεχομενοις definite article - dative plural masculine prosdechomai  pros-dekh'-om-ahee: to admit (to intercourse, hospitality, credence, or (figuratively) endurance); by implication, to await (with confidence or patience) -- accept, allow, look (wait) for, take. λυτρωσιν verb - present middle or passive deponent participle - dative plural masculine lutrosis  loo'-tro-sis: a ransoming (figuratively) -- + redeemed, redemption. εν noun - accusative singular feminine en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ιερουσαλημ preposition Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame': Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem. proper nounLuke 2:38 Multilingual Bible Luc 2:38 French Lucas 2:38 Biblia Paralela 路 加 福 音 2:38 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |