Luke 24:52

Bowed
Great
Homage
Jerusalem
Joy
Turn
Worship
Worshiped
Worshiping
Worshipped

Bowed
Homage
Jerusalem
Joy
Returned
Turn
Worship
Worshiped
Worshiping
Worshipped

Bowed
Homage
Jerusalem
Joy
Returned
Turn
Worship
Worshiped
Worshiping
Worshipped
<< Luke 24:52 >>
New American Standard Bible (©1995)
And they, after worshiping Him, returned to Jerusalem with great joy,

King James Bible
And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:

American King James Version
And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:

American Standard Version
And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:

Douay-Rheims Bible
And they adoring went back into Jerusalem with great joy.

Darby Bible Translation
And they, having done him homage, returned to Jerusalem with great joy,

English Revised Version
And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:

Webster's Bible Translation
And they worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy:

World English Bible
They worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy,

Young's Literal Translation
and they, having bowed before him, did turn back to Jerusalem with great joy,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ αὐτοὶ ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλὴμ μετὰ χαρᾶς μεγάλης,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:52 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ αὐτοὶ προσκυνήσαντες αὐτὸν ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλὴμ μετὰ χαρᾶς μεγάλης,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:52 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ αὐτοὶ προσκυνήσαντες αὐτὸν ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ μετὰ χαρᾶς μεγάλης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:52 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ αὐτοὶ [[προσκυνήσαντες αὐτὸν]] ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ μετὰ χαρᾶς μεγάλης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και αυτοι υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ μετα χαρας μεγαλης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:52 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και αυτοι προσκυνησαντες αυτον υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ μετα χαρας μεγαλης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:52 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και αυτοι προσκυνησαντες αυτον υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ μετα χαρας μεγαλης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:52 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και αυτοι προσκυνησαντες αυτον υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ μετα χαρας μεγαλης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:52 Greek NT: Westcott/Hort
και αυτοι [[προσκυνησαντες αυτον]] υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ μετα χαρας μεγαλης

Luke 24:52 Hebrew Bible
והם השתחוו לו וישובו לירושלים בשמחה גדולה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ipsi adorantes regressi sunt in Hierusalem cum gaudio magno

Lucas 24:52 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ellos, después de adorarle, regresaron a Jerusalén con gran gozo,

Lucas 24:52 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ellos, después de adorar a Jesús, regresaron a Jerusalén con gran gozo,

Lucas 24:52 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ellos, después de haberle adorado, se volvieron á Jerusalem con gran gozo;

Lucas 24:52 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ellos, después de haberle adorado, se volvieron a Jerusalén con gran gozo;

Lucas 24:52 Spanish: Modern
Después de haberle adorado, ellos regresaron a Jerusalén con gran gozo;

Luc 24:52 French: Louis Segond (1910)
Pour eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem avec une grande joie;

Luc 24:52 French: Darby
Et eux, lui ayant rendu hommage, s'en retournèrent à Jérusalem avec une grande joie.

Luc 24:52 French: Martin (1744)
Et eux l'ayant adoré, s'en retournèrent à Jérusalem avec une grande joie.

Luc 24:52 French: Ostervald (1744)
Et eux, l'ayant adoré, s'en retournèrent à Jérusalem dans une grande joie.

Lukas 24:52 German: Luther (1912)
Sie aber beteten ihn an und kehrten wieder gen Jerusalem mit großer Freude

Lukas 24:52 German: Luther (1545)
Sie aber beteten ihn an und kehrten wieder gen Jerusalem mit großer Freude.

Lukas 24:52 German: Elberfelder (1871)
Und sie huldigten ihm und kehrten nach Jerusalem zurück mit großer Freude;

路 加 福 音 24:52 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 就 拜 他 , 大 大 的 歡 喜 , 回 耶 路 撒 冷 去 ,

路 加 福 音 24:52 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 就 拜 他 , 大 大 的 欢 喜 , 回 耶 路 撒 冷 去 ,

路 加 福 音 24:52 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们就敬拜他,欢欢喜喜地回到耶路撒冷,

路 加 福 音 24:52 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們就敬拜他,歡歡喜喜地回到耶路撒冷,
And they worshipped him and returned to Jerusalem with great joy


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτοι  personal pronoun - nominative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
προσκυνησαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
proskuneo  pros-koo-neh'-o:  to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage (do reverence to, adore) -- worship.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
υπεστρεψαν  verb - aorist active indicative - third person
hupostrepho  hoop-os-tref'-o:  to turn under (behind), i.e. to return -- come again, return (again, back again), turn back (again).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ιερουσαλημ  proper noun
Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame':  Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
χαρας  noun - genitive singular feminine
chara  khar-ah':  cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous).
μεγαλης  adjective - genitive singular feminine
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.

Luke 24:52 Multilingual Bible

Luc 24:52 French

Lucas 24:52 Biblia Paralela

路 加 福 音 24:52 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bowed
Great
Homage
Jerusalem
Joy
Turn
Worship
Worshiped
Worshiping
Worshipped

Bowed
Homage
Jerusalem
Joy
Returned
Turn
Worship
Worshiped
Worshiping
Worshipped

Bowed
Homage
Jerusalem
Joy
Returned
Turn
Worship
Worshiped
Worshiping
Worshipped