John 9:38

Believe
Bowed
Faith
Feet
Homage
Sir
Threw
Worship
Worshiped
Worshipped

Believe
Bowed
Faith
Homage
Sir
Threw
Worship
Worshiped
Worshipped

Believe
Bowed
Faith
Homage
Sir
Threw
Worship
Worshiped
Worshipped
<< John 9:38 >>
New American Standard Bible (©1995)
And he said, "Lord, I believe." And he worshiped Him.

King James Bible
And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.

American King James Version
And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.

American Standard Version
And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.

Douay-Rheims Bible
And he said: I believe, Lord. And falling down, he adored him.

Darby Bible Translation
And he said, I believe, Lord: and he did him homage.

English Revised Version
And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.

Webster's Bible Translation
And he said, Lord, I believe. And he worshiped him.

World English Bible
He said, "Lord, I believe!" and he worshiped him.

Young's Literal Translation
and he said, 'I believe, sir,' and bowed before him.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ ἔφη· πιστεύω, κύριε· καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:38 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ ἔφη· Πιστεύω, Κύριε· καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ ἔφη Πιστεύω κύριε· καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ ἔφη· πιστεύω, κύριε· καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο δε εφη πιστευω κυριε και προσεκυνησεν αυτω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε εφη πιστευω κυριε και προσεκυνησεν αυτω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:38 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο δε εφη πιστευω κυριε και προσεκυνησεν αυτω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:38 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε εφη πιστευω κυριε και προσεκυνησεν αυτω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:38 Greek NT: Westcott/Hort
ο δε εφη πιστευω κυριε και προσεκυνησεν αυτω

John 9:38 Hebrew Bible
ויאמר אני מאמין אדני וישתחו לו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
at ille ait credo Domine et procidens adoravit eum

Juan 9:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El entonces dijo: Creo, Señor. Y le adoró.

Juan 9:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El entonces dijo: "Creo, Señor." Y Lo adoró.

Juan 9:38 Spanish: Reina Valera (1909)
Y él dice: Creo, Señor; y adoróle.

Juan 9:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él dice: Creo, Señor; y le adoró.

Juan 9:38 Spanish: Modern
Y dijo: --¡Creo, Señor! Y le adoró.

Jean 9:38 French: Louis Segond (1910)
Et il dit: Je crois, Seigneur. Et il se prosterna devant lui.

Jean 9:38 French: Darby
Et il dit: Je crois, Seigneur! Et il lui rendit hommage.

Jean 9:38 French: Martin (1744)
Alors il dit : j'y crois, Seigneur; et il l'adora.

Jean 9:38 French: Ostervald (1744)
Alors il dit: Je crois, Seigneur, et il se prosterna devant lui.

Johannes 9:38 German: Luther (1912)
Er aber sprach: HERR, ich glaube, und betete ihn an.

Johannes 9:38 German: Luther (1545)
Er aber sprach: HERR, ich glaube; und betete ihn an.

Johannes 9:38 German: Elberfelder (1871)
Er aber sprach: Ich glaube, Herr; und er huldigte ihm.

約 翰 福 音 9:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 說 : 主 阿 , 我 信 ! 就 拜 耶 穌 。

約 翰 福 音 9:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 说 : 主 阿 , 我 信 ! 就 拜 耶 稣 。

約 翰 福 音 9:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那人说:“主啊,我信。”就向他下拜。

約 翰 福 音 9:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那人說:“主啊,我信。”就向他下拜。
And he said Lord I believe And he worshipped him


ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εφη  verb - imperfect indicative - third person singular
phemi  fay-mee':  to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say.
πιστευω  verb - present active indicative - first person singular
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
κυριε  noun - vocative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσεκυνησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
proskuneo  pros-koo-neh'-o:  to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage (do reverence to, adore) -- worship.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

John 9:38 Multilingual Bible

Jean 9:38 French

Juan 9:38 Biblia Paralela

約 翰 福 音 9:38 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Believe
Bowed
Faith
Feet
Homage
Sir
Threw
Worship
Worshiped
Worshipped

Believe
Bowed
Faith
Homage
Sir
Threw
Worship
Worshiped
Worshipped

Believe
Bowed
Faith
Homage
Sir
Threw
Worship
Worshiped
Worshipped