John 7:17

Authority
Chooses
Desire
Desires
Doctrine
Find
God's
Originates
Pleasure
Practise
Ready
Speak
Speaking
Teaching
Whether
Willing

Anyone
Authority
Chooses
Desire
Desires
Doctrine
God's
Man's
Myself
Originates
Pleasure
Practise
Ready
Speak
Speaking
Teaching
Whether
Willeth
Willing

Anyone
Authority
Chooses
Desire
Desires
Doctrine
God's
Man's
Myself
Originates
Pleasure
Practise
Ready
Speak
Speaking
Teaching
Whether
Willeth
Willing
<< John 7:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
"If anyone is willing to do His will, he will know of the teaching, whether it is of God or whether I speak from Myself.

King James Bible
If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.

American King James Version
If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.

American Standard Version
If any man willeth to do his will, he shall know of the teaching, whether it is of God, or whether I speak from myself.

Douay-Rheims Bible
If any man do the will of him; he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.

Darby Bible Translation
If any one desire to practise his will, he shall know concerning the doctrine, whether it is of God, or that I speak from myself.

English Revised Version
If any man willeth to do his will, he shall know of the teaching, whether it be of God, or whether I speak from myself.

Webster's Bible Translation
If any man will do his will, he shall know concerning the doctrine, whether it is from God, or whether I speak from myself.

World English Bible
If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God, or if I am speaking from myself.

Young's Literal Translation
if any one may will to do His will, he shall know concerning the teaching, whether it is of God, or -- I do speak from myself.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐάν τις θέλῃ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιεῖν, γνώσεται περὶ τῆς διδαχῆς πότερον ἐκ θεοῦ ἐστὶν ἢ ἐγὼ ἀπ’ ἐμαυτοῦ λαλῶ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐάν τις θέλῃ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιεῖν, γνώσεται περὶ τῆς διδαχῆς, πότερον ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστιν ἢ ἐγὼ ἀπ’ ἐμαυτοῦ λαλῶ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐάν τις θέλῃ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιεῖν γνώσεται περὶ τῆς διδαχῆς πότερον ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν ἢ ἐγὼ ἀπ' ἐμαυτοῦ λαλῶ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐάν τις θέλη τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιεῖν, γνώσεται περὶ τῆς διδαχῆς πότερον ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν ἢ ἐγὼ ἀπ’ ἐμαυτοῦ λαλῶ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εαν τις θελη το θελημα αυτου ποιειν γνωσεται περι της διδαχης ποτερον εκ του θεου εστιν η εγω απ εμαυτου λαλω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εαν τις θελη το θελημα αυτου ποιειν γνωσεται περι της διδαχης ποτερον εκ του θεου εστιν η εγω απ εμαυτου λαλω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εαν τις θελη το θελημα αυτου ποιειν γνωσεται περι της διδαχης ποτερον εκ του θεου εστιν η εγω απ εμαυτου λαλω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εαν τις θελη το θελημα αυτου ποιειν γνωσεται περι της διδαχης ποτερον εκ του θεου εστιν η εγω απ εμαυτου λαλω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:17 Greek NT: Westcott/Hort
εαν τις θελη το θελημα αυτου ποιειν γνωσεται περι της διδαχης ποτερον εκ του θεου εστιν η εγω απ εμαυτου λαλω

John 7:17 Hebrew Bible
האיש החפץ לעשות רצונו ידע לקחי אם מאת אלהים הוא ואם מנפשי אדבר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si quis voluerit voluntatem eius facere cognoscet de doctrina utrum ex Deo sit an ego a me ipso loquar

Juan 7:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si alguien quiere hacer su voluntad, sabrá si mi enseñanza es de Dios o si hablo de mí mismo.

Juan 7:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Si alguno está dispuesto a hacer la voluntad de Dios, sabrá si Mi enseñanza es de Dios o si hablo de Mí mismo.

Juan 7:17 Spanish: Reina Valera (1909)
El que quisiere hacer su voluntad, conocerá de la doctrina si viene de Dios, ó si yo hablo de mí mismo.

Juan 7:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que quisiere hacer su voluntad, conocerá de la doctrina si viene de Dios, o si yo hablo de mí mismo.

Juan 7:17 Spanish: Modern
Si alguien quiere hacer su voluntad, conocerá si mi doctrina proviene de Dios o si yo hablo por mi propia cuenta.

Jean 7:17 French: Louis Segond (1910)
Si quelqu'un veut faire sa volonté, il connaîtra si ma doctrine est de Dieu, ou si je parle de mon chef.

Jean 7:17 French: Darby
Si quelqu'un veut faire sa volonté, il connaîtra de la doctrine si elle est de Dieu, ou si moi je parle de par moi-même.

Jean 7:17 French: Martin (1744)
Si quelqu'un veut faire sa volonté, il connaîtra de la doctrine, savoir si elle est de Dieu, ou si je parle de moi-même.

Jean 7:17 French: Ostervald (1744)
Si quelqu'un veut faire la volonté de Dieu, il connaîtra si ma doctrine est de Dieu, ou si je parle de mon chef.

Johannes 7:17 German: Luther (1912)
So jemand will des Willen tun, der wird innewerden, ob diese Lehre von Gott sei, oder ob ich von mir selbst rede.

Johannes 7:17 German: Luther (1545)
So jemand will des Willen tun, der wird innewerden, ob diese Lehre von Gott sei, oder ob ich von mir selbst rede.

Johannes 7:17 German: Elberfelder (1871)
Wenn jemand seinen Willen tun will, so wird er von (d. h. hinsichtlich) der Lehre wissen, ob sie aus Gott ist, oder ob ich aus (W. von) mir selbst rede.

約 翰 福 音 7:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 立 志 遵 著 他 的 旨 意 行 , 就 必 曉 得 這 教 訓 或 是 出 於 神 , 或 是 我 憑 著 自 己 說 的 。

約 翰 福 音 7:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 立 志 遵 着 他 的 旨 意 行 , 就 必 晓 得 这 教 训 或 是 出 於 神 , 或 是 我 凭 着 自 己 说 的 。

約 翰 福 音 7:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
人若愿意遵行 神的旨意,就会知道这教训是出于 神,还是我凭着自己的意思说的。

約 翰 福 音 7:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
人若願意遵行 神的旨意,就會知道這教訓是出於 神,還是我憑著自己的意思說的。
If any man will do his will he shall know of the doctrine whether it be of God or whether I speak of myself


εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
θελη  verb - present active subjunctive - third person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θελημα  noun - accusative singular neuter
thelema  thel'-ay-mah:  a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ποιειν  verb - present active infinitive
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
γνωσεται  verb - future middle deponent indicative - third person singular
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διδαχης  noun - genitive singular feminine
didache  did-akh-ay':  instruction (the act or the matter) -- doctrine, hath been taught.
ποτερον  adverb - interrogative
poteron  pot'-er-on:  interrogative as adverb, which (of two), i.e. is it this or that -- whether.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
απ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
εμαυτου  reflexive pronoun - first person genitive singular masculine
emautou  em-ow-too':  of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself.
λαλω  verb - present active indicative - first person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.

John 7:17 Multilingual Bible

Jean 7:17 French

Juan 7:17 Biblia Paralela

約 翰 福 音 7:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Authority
Chooses
Desire
Desires
Doctrine
Find
God's
Originates
Pleasure
Practise
Ready
Speak
Speaking
Teaching
Whether
Willing

Anyone
Authority
Chooses
Desire
Desires
Doctrine
God's
Man's
Myself
Originates
Pleasure
Practise
Ready
Speak
Speaking
Teaching
Whether
Willeth
Willing

Anyone
Authority
Chooses
Desire
Desires
Doctrine
God's
Man's
Myself
Originates
Pleasure
Practise
Ready
Speak
Speaking
Teaching
Whether
Willeth
Willing