John 7:14

Already
Begin
Commenced
Courts
Feast
Festival
Half
Halfway
Jesus
Middle
Midst
Taught
Teach
Teaching
Temple

Already
Begin
Commenced
Courts
Feast
Festival
Half
Middle
Midst
Taught
Teach
Teaching
Temple

Already
Begin
Commenced
Courts
Feast
Festival
Half
Middle
Midst
Taught
Teach
Teaching
Temple
<< John 7:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and began to teach.

King James Bible
Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

American King James Version
Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

American Standard Version
But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

Douay-Rheims Bible
Now about the midst of the feast, Jesus went up into the temple, and taught.

Darby Bible Translation
But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught.

English Revised Version
But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

Webster's Bible Translation
Now about the midst of the feast, Jesus went up into the temple, and taught.

World English Bible
But when it was now the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught.

Young's Literal Translation
And it being now the middle of the feast, Jesus went up to the temple, and he was teaching,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ηδη δε της εορτης μεσουσης ανεβη ιησους εις το ιερον και εδιδασκεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ηδη δε της εορτης μεσουσης ανεβη ο ιησους εις το ιερον και εδιδασκεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ηδη δε της εορτης μεσουσης ανεβη ο ιησους εις το ιερον και εδιδασκεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ηδη δε της εορτης μεσουσης ανεβη ο ιησους εις το ιερον και εδιδασκεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:14 Greek NT: Westcott/Hort
ηδη δε της εορτης μεσουσης ανεβη ιησους εις το ιερον και εδιδασκεν

John 7:14 Hebrew Bible
ויהי בחצי ימי החג עלה ישוע אל המקדש וילמד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
iam autem die festo mediante ascendit Iesus in templum et docebat

Juan 7:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero ya a mitad de la fiesta, Jesús subió al templo y se puso a enseñar.

Juan 7:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
A la mitad de la fiesta, Jesús subió al templo y se puso a enseñar.

Juan 7:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y al medio de la fiesta subió Jesús al templo, y enseñaba.

Juan 7:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y al medio de la Fiesta subió Jesús al Templo, y enseñaba.

Juan 7:14 Spanish: Modern
Cuando ya había pasado la mitad de la fiesta, subió Jesús al templo y enseñaba.

Jean 7:14 French: Louis Segond (1910)
Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait.

Jean 7:14 French: Darby
Mais, comme on était déjà au milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait.

Jean 7:14 French: Martin (1744)
Et comme la Fête était déjà à demi passée, Jésus monta au Temple, et il y enseignait.

Jean 7:14 French: Ostervald (1744)
Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait.

Johannes 7:14 German: Luther (1912)
Aber mitten im Fest ging Jesus hinauf in den Tempel und lehrte.

Johannes 7:14 German: Luther (1545)
Aber mitten im Fest ging Jesus hinauf in den Tempel und lehrete.

Johannes 7:14 German: Elberfelder (1871)
Als es aber schon um die Mitte des Festes war, ging Jesus hinauf in den Tempel (die Gebäude) und lehrte.

約 翰 福 音 7:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 節 期 , 耶 穌 上 殿 裡 去 教 訓 人 。

約 翰 福 音 7:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 节 期 , 耶 稣 上 殿 里 去 教 训 人 。

約 翰 福 音 7:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
节期当中,耶稣上圣殿去教导人。

約 翰 福 音 7:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
節期當中,耶穌上聖殿去教導人。
Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple and taught


ηδη  adverb
ede  ay'-day:  even now -- already, (even) now (already), by this time.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εορτης  noun - genitive singular feminine
heorte  heh-or-tay':  a festival -- feast, holyday.
μεσουσης  verb - present active participle - genitive singular feminine
mesoo  mes-o'-o:  to form the middle, i.e. (in point of time), to be half-way over -- be about the midst.
ανεβη  verb - second aorist active indicative - third person singular
anabaino  an-ab-ah'-ee-no:  to go up -- arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιερον  noun - accusative singular neuter
hieron  hee-er-on':  a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εδιδασκεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach.

John 7:14 Multilingual Bible

Jean 7:14 French

Juan 7:14 Biblia Paralela

約 翰 福 音 7:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Already
Begin
Commenced
Courts
Feast
Festival
Half
Halfway
Jesus
Middle
Midst
Taught
Teach
Teaching
Temple

Already
Begin
Commenced
Courts
Feast
Festival
Half
Middle
Midst
Taught
Teach
Teaching
Temple

Already
Begin
Commenced
Courts
Feast
Festival
Half
Middle
Midst
Taught
Teach
Teaching
Temple