
And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves and the changers of money sitting και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευρεν verb - second aorist active indicative - third person singular heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιερω noun - dative singular neuter hieron  hee-er-on': a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πωλουντας verb - present active participle - accusative plural masculine poleo  po-leh'-o: to barter (as a pedlar), i.e. to sell -- sell, whatever is sold. βοας noun - accusative plural masculine bous  booce: an ox (as grazing), i.e. an animal of that species (beef) -- ox. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προβατα noun - accusative plural neuter probaton  prob'-at-on: something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep -- sheep(-fold). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words περιστερας noun - accusative plural feminine peristera  per-is-ter-ah': a pigeon -- dove, pigeon. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κερματιστας noun - accusative plural masculine kermatistes  ker-mat-is-tace': a handler of coins, i.e. money-broker -- changer of money. καθημενους verb - present middle or passive deponent participle - accusative plural masculine kathemai  kath'-ay-mahee: figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
 New American Standard Bible (©1995) And He found in the temple those who were selling oxen and sheep and doves, and the money changers seated at their tables.King James Bible And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: American King James Version And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: American Standard Version And he found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: Douay-Rheims Bible And he found in the temple them that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting. Darby Bible Translation And he found in the temple the sellers of oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting; English Revised Version And he found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: Webster's Bible Translation And found in the temple those that sold oxen, and sheep, and doves, and the changers of money, sitting: World English Bible He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting. Young's Literal Translation and he found in the temple those selling oxen, and sheep, and doves, and the money-changers sitting, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ εὗρεν ἐν τῷ ἱερῷ τοὺς πωλοῦντας βόας καὶ πρόβατα καὶ περιστερὰς καὶ τοὺς κερματιστὰς καθημένους, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:14 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εὗρεν ἐν τῷ ἱερῷ τοὺς πωλοῦντας βόας καὶ πρόβατα καὶ περιστερὰς καὶ τοὺς κερματιστὰς καθημένους, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εὗρεν ἐν τῷ ἱερῷ τοὺς πωλοῦντας βόας καὶ πρόβατα καὶ περιστερὰς καὶ τοὺς κερματιστὰς καθημένους ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ εὗρεν ἐν τῷ ἱερῷ τοὺς πωλοῦντας βόας καὶ πρόβατα καὶ περιστερὰς καὶ τοὺς κερματιστὰς καθημένους, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:14 Greek NT: Westcott/Hort και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et invenit in templo vendentes boves et oves et columbas et nummularios sedentes Juan 2:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y encontró en el templo a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, y a los que cambiaban dinero allí sentados. Juan 2:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En el templo encontró a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, y a los que cambiaban dinero allí sentados. Juan 2:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y halló en el templo á los que vendían bueyes, y ovejas, y palomas, y á los cambiadores sentados. Juan 2:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y halló en el Templo a los que vendían bueyes, y ovejas, y palomas, y a los cambiadores de dinero sentados. Juan 2:14 Spanish: Modern Halló en el templo a los que vendían vacunos, ovejas y palomas, y a los cambistas sentados. Jean 2:14 French: Louis Segond (1910) Il trouva dans le temple les vendeurs de boeufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis. Jean 2:14 French: Darby Et il trouva dans le temple les vendeurs de boeufs et de brebis et de colombes, et les changeurs qui y étaient assis. Jean 2:14 French: Martin (1744) Et il trouva dans le Temple des gens qui vendaient des bœufs, et des brebis, et des pigeons; et les changeurs qui y étaient assis. Jean 2:14 French: Ostervald (1744) Et il trouva dans le temple ceux qui vendaient des taureaux, des brebis et des pigeons, avec les changeurs qui y étaient assis. Johannes 2:14 German: Luther (1912) Und er fand im Tempel sitzen, die da Ochsen, Schafe und Tauben feil hatten, und die Wechsler. Johannes 2:14 German: Luther (1545) und fand im Tempel sitzen, die da Ochsen, Schafe und Tauben feil hatten, und die Wechsler. Johannes 2:14 German: Elberfelder (1871) Und er fand im Tempel (die Gebäude; s. die Anm. zu Mat. 4,5) die Ochsen- und Schafe- und Taubenverkäufer, und die Wechsler dasitzen. 約 翰 福 音 2:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 看 見 殿 裡 有 賣 牛 、 羊 、 鴿 子 的 , 並 有 兌 換 銀 錢 的 人 坐 在 那 裡 , 約 翰 福 音 2:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 看 见 殿 里 有 卖 牛 、 羊 、 鸽 子 的 , 并 有 兑 换 银 钱 的 人 坐 在 那 里 , 約 翰 福 音 2:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他在圣殿的外院里看见有卖牛羊鸽子的,和坐在那里兑换银钱的, 約 翰 福 音 2:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他在聖殿的外院裡看見有賣牛羊鴿子的,和坐在那裡兌換銀錢的,  Business Cattle Changers Courts Dealers Doves Exchanging Money Money-changers Oxen Pigeons Seated Seats Sellers Selling Sheep Sitting Sold Tables Temple Trading
 Business Cattle Changers Courts Dealers Doves Exchanging Found Money Money-Changers Others Oxen Pigeons Seated Seats Sellers Selling Sheep Sitting Sold Tables Temple Trading
 Business Cattle Changers Courts Dealers Doves Exchanging Found Money Money-Changers Others Oxen Pigeons Seated Seats Sellers Selling Sheep Sitting Sold Tables Temple Trading
John 2:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |