New American Standard Bible (©1995) "And he will show you a large, furnished upper room; prepare it there."King James Bible And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready. American King James Version And he shall show you a large upper room furnished: there make ready. American Standard Version And he will show you a large upper room furnished: there make ready. Douay-Rheims Bible And he will shew you a large dining room, furnished; and there prepare. Darby Bible Translation And he will shew you a large upper room furnished: there make ready. English Revised Version And he will shew you a large upper room furnished: there make ready. Webster's Bible Translation And he will show you a large upper room furnished: there make ready. World English Bible He will show you a large, furnished upper room. Make preparations there." Young's Literal Translation and he shall show you a large upper room furnished, there make ready;' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:12 Greek NT: Greek Orthodox Church κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνώγαιον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνώγεον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics κακεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. κακεινος υμιν δειξει αναγαιον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:12 Greek NT: Westcott/Hort κακεινος υμιν δειξει αναγαιον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ipse vobis ostendet cenaculum magnum stratum et ibi parate Lucas 22:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces él os mostrará un gran aposento alto, dispuesto; preparad la allí. Lucas 22:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Entonces él les mostrará un gran aposento alto, dispuesto; prepárenla allí." Lucas 22:12 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces él os mostrará un gran cenáculo aderezado; aparejad allí. Lucas 22:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces él os mostrará un gran cenáculo aderezado; aparejad allí. Lucas 22:12 Spanish: Modern Y él os mostrará un gran aposento alto, ya dispuesto. Preparad allí. Luc 22:12 French: Louis Segond (1910) Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée: c'est là que vous préparerez la Pâque. Luc 22:12 French: Darby Et lui vous montrera une grande chambre garnie; apprêtez là la pâque. Luc 22:12 French: Martin (1744) Et il vous montrera une grande chambre haute, parée; apprêtez là l'[Agneau de Pâque]. Luc 22:12 French: Ostervald (1744) Et il vous montrera une grande chambre haute, toute meublée; préparez-y la pâque. Lukas 22:12 German: Luther (1912) Und er wird euch einen großen Saal zeigen, der mit Polstern versehen ist; daselbst bereitet es. Lukas 22:12 German: Luther (1545) Und er wird euch einen großen gepflasterten Saal zeigen; daselbst bereitet es. Lukas 22:12 German: Elberfelder (1871) Und jener wird euch einen großen, mit Polstern belegten Obersaal zeigen; daselbst bereitet. 路 加 福 音 22:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 必 指 給 你 們 擺 設 整 齊 的 一 間 大 樓 , 你 們 就 在 那 裡 預 備 。 路 加 福 音 22:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 必 指 给 你 们 摆 设 整 齐 的 一 间 大 楼 , 你 们 就 在 那 里 预 备 。 路 加 福 音 22:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他必指示你们楼上一间布置整齐的大房子,你们就在那里预备。” 路 加 福 音 22:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他必指示你們樓上一間布置整齊的大房子,你們就在那裡預備。” And he shall shew you a large upper room furnished there make ready κακεινος demonstrative pronoun - nominative singular masculine - comparative or contracted kakeinos  kak-i'-nos: likewise that (or those) -- and him (other, them), even he, him also, them (also), (and) they. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). δειξει verb - future active indicative - third person singular deiknuo  dike-noo'-o:  to show -- shew. ανωγεον noun - accusative singular neuter anogeon  an-ogue'-eh-on: above the ground, i.e. (properly) the second floor of a building; used for a dome or a balcony on the upper story -- upper room. μεγα adjective - accusative singular neuter megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. εστρωμενον verb - perfect passive participle - accusative singular neuter stronnumi  strone'-noo-mee: to strew, i.e. spread (as a carpet or couch) -- make bed, furnish, spread, strew. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). ετοιμασατε verb - aorist active middle - second person hetoimazo  het-oy-mad'-zo: to prepare -- prepare, provide, make ready. Luke 22:12 Multilingual Bible Luc 22:12 French Lucas 22:12 Biblia Paralela 路 加 福 音 22:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |