New American Standard Bible (©1995) And He came out and proceeded as was His custom to the Mount of Olives; and the disciples also followed Him.King James Bible And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him. American King James Version And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him. American Standard Version And he came out, and went, as his custom was, unto the mount of Olives; and the disciples also followed him. Douay-Rheims Bible And going out, he went, according to his custom, to the mount of Olives. And his disciples also followed him. Darby Bible Translation And going forth he went according to his custom to the mount of Olives, and the disciples also followed him. English Revised Version And he came out, and went, as his custom was, unto the mount of Olives; and the disciples also followed him. Webster's Bible Translation And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him. World English Bible He came out, and went, as his custom was, to the Mount of Olives. His disciples also followed him. Young's Literal Translation And having gone forth, he went on, according to custom, to the mount of the Olives, and his disciples also followed him, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη κατὰ τὸ ἔθος εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν· ἠκολούθησαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταί. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:39 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη κατὰ τὸ ἔθος εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν· ἠκολούθησαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταί αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη κατὰ τὸ ἔθος εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν ἠκολούθησαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταί αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη κατὰ τὸ ἔθος εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν, ἠκολούθησαν δὲ αὐτῷ [καὶ] οἱ μαθηταί. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και εξελθων επορευθη κατα το εθος εις το ορος των ελαιων ηκολουθησαν δε αυτω και οι μαθηται ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εξελθων επορευθη κατα το εθος εις το ορος των ελαιων ηκολουθησαν δε αυτω και οι μαθηται αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:39 Greek NT: Textus Receptus (1550) και εξελθων επορευθη κατα το εθος εις το ορος των ελαιων ηκολουθησαν δε αυτω και οι μαθηται αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:39 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εξελθων επορευθη κατα το εθος εις το ορος των ελαιων ηκολουθησαν δε αυτω και οι μαθηται αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:39 Greek NT: Westcott/Hort και εξελθων επορευθη κατα το εθος εις το ορος των ελαιων ηκολουθησαν δε αυτω [και] οι μαθηται Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et egressus ibat secundum consuetudinem in montem Olivarum secuti sunt autem illum et discipuli Lucas 22:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y saliendo, se encaminó, como de costumbre, hacia el monte de los Olivos; y los discípulos también le siguieron. Lucas 22:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Saliendo Jesús, se encaminó, como de costumbre, hacia el Monte de los Olivos; y los discípulos también Lo siguieron. Lucas 22:39 Spanish: Reina Valera (1909) Y saliendo, se fué, como solía, al monte de las Olivas; y sus discípulos también le siguieron. Lucas 22:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y saliendo, se fue, como solía, al monte de las Olivas; y sus discípulos también le siguieron. Lucas 22:39 Spanish: Modern Después de salir, se fue, como solía, al monte de los Olivos; y sus discípulos también le siguieron. Luc 22:39 French: Louis Segond (1910) Après être sorti, il alla, selon sa coutume, à la montagne des oliviers. Ses disciples le suivirent. Luc 22:39 French: Darby Et sortant, il s'en alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers, et les disciples aussi le suivirent. Luc 22:39 French: Martin (1744) Puis il partit, et s'en alla, selon sa coutume, au mont des oliviers; et ses Disciples le suivirent. Luc 22:39 French: Ostervald (1744) Puis Jésus étant sorti, s'en alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers; et ses disciples le suivirent. Lukas 22:39 German: Luther (1912) Und er ging hinaus nach seiner Gewohnheit an den Ölberg. Es folgten ihm aber seine Jünger nach an den Ort. Lukas 22:39 German: Luther (1545) Und er ging hinaus nach seiner Gewohnheit an den Ölberg. Es folgeten ihm aber seine Jünger nach an denselbigen Ort. Lukas 22:39 German: Elberfelder (1871) Und er ging hinaus und begab sich der Gewohnheit nach an den Ölberg; es folgten ihm aber auch die Jünger. 路 加 福 音 22:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 出 來 , 照 常 往 橄 欖 山 去 , 門 徒 也 跟 隨 他 。 路 加 福 音 22:39 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 出 来 , 照 常 往 橄 榄 山 去 , 门 徒 也 跟 随 他 。 路 加 福 音 22:39 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在客西马尼祷告(太26:36-46;可14:32-42)耶稣照常到橄榄山去,门徒也跟着他。 路 加 福 音 22:39 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在客西馬尼禱告(太26:36~46;可14:32~42)耶穌照常到橄欖山去,門徒也跟著他。 |  | And he came out and went as he was wont to the mount of Olives and his disciples also followed him και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξελθων verb - second aorist active passive - nominative singular masculine exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. επορευθη verb - aorist passive deponent indicative - third person singular poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθος noun - accusative singular neuter ethos  eth'-os: a usage (prescribed by habit or law) -- custom, manner, be wont. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ορος noun - accusative singular neuter oros  or'-os: a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain). των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελαιων noun - genitive plural feminine elaia  el-ah'-yah: an olive (the tree or the fruit) -- olive (berry, tree). ηκολουθησαν verb - aorist active indicative - third person akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 Custom Disciples Followed Forth Mount Mountain Olives Proceeded Usual Wont
 Custom Disciples Followed Forth Jesus Mount Mountain Olives Proceeded Usual Way Wont
 Custom Disciples Followed Forth Jesus Mount Mountain Olives Proceeded Usual Way WontLuke 22:39 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |