
Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane and saith unto the disciples Sit ye here while __ I go and pray yonder τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases χωριον noun - accusative singular neuter chorion  kho-ree'-on: a spot or plot of ground -- field, land, parcel of ground, place, possession. λεγομενον verb - present passive participle - accusative singular neuter lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. γεθσημανη proper noun Gethsemane  gheth-say-man-ay': oil-press; Gethsemane, a garden near Jerusalem -- Gethsemane. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηταις noun - dative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. καθισατε verb - aorist active middle - second person kathizo  kath-id'-zo: to seat down, i.e. set (figuratively, appoint); intransitively, to sit (down); figuratively, to settle (hover, dwell) -- continue, set, sit (down), tarry. αυτου adverb autou  ow-too': belonging to the same spot, i.e. in this (or that) place -- (t-)here. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. απελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. προσευξωμαι verb - aorist middle deponent subjunctive - first person singular proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee: to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
 New American Standard Bible (©1995) Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to His disciples, "Sit here while I go over there and pray."King James Bible Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder. American King James Version Then comes Jesus with them to a place called Gethsemane, and said to the disciples, Sit you here, while I go and pray yonder. American Standard Version Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray. Douay-Rheims Bible Then Jesus came with them into a country place which is called Gethsemani; and he said to his disciples: Sit you here, till I go yonder and pray. Darby Bible Translation Then Jesus comes with them to a place called Gethsemane, and says to the disciples, Sit here until I go away and pray yonder. English Revised Version Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray. Webster's Bible Translation Then cometh Jesus with them to a place called Gethsemane, and saith to the disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray. World English Bible Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, "Sit here, while I go there and pray." Young's Literal Translation Then come with them doth Jesus to a place called Gethsemane, and he saith to the disciples, 'Sit ye here, till having gone away, I shall pray yonder.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Τότε ἔρχεται μετ’ αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανεί, καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς, καθίσατε αὐτοῦ ἕως οὗ ἀπελθὼν ἐκεῖ προσεύξωμαι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Greek Orthodox Church Τότε ἔρχεται μετ’ αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανῆ, καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς· Καθίσατε αὐτοῦ ἕως οὗ ἀπελθὼν προσεύξωμαι ἐκεῖ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τότε ἔρχεται μετ' αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανῆ, καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς Καθίσατε αὐτοῦ ἕως οὗ ἀπελθὼν προσεύξωμαι ἐκεῖ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τότε ἔρχεται μετ’ αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανὶ καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς· καθίσατε αὐτοῦ ἕως [οὐ] ἀπελθὼν ἐκεῖ προσεύξωμαι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. τοτε ερχεται μετ αυτων ο ιησους εις χωριον λεγομενον γεθσημανει και λεγει τοις μαθηταις καθισατε αυτου εως ου απελθων εκει προσευξωμαι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τοτε ερχεται μετ αυτων ο ιησους εις χωριον λεγομενον γεθσημανη και λεγει τοις μαθηταις καθισατε αυτου εως ου απελθων προσευξωμαι εκει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Textus Receptus (1550) τοτε ερχεται μετ αυτων ο ιησους εις χωριον λεγομενον γεθσημανη και λεγει τοις μαθηταις καθισατε αυτου εως ου απελθων προσευξωμαι εκει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) τοτε ερχεται μετ αυτων ο ιησους εις χωριον λεγομενον γεθσημανη και λεγει τοις μαθηταις καθισατε αυτου εως ου απελθων προσευξωμαι εκει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Westcott/Hort τοτε ερχεται μετ αυτων ο ιησους εις χωριον λεγομενον γεθσημανι και λεγει τοις μαθηταις καθισατε αυτου εως [ου] απελθων εκει προσευξωμαι Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc venit Iesus cum illis in villam quae dicitur Gethsemani et dixit discipulis suis sedete hic donec vadam illuc et orem Mateo 26:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Jesús llegó con ellos a un lugar que se llama Getsemaní, y dijo a sus discípulos: Sentaos aquí mientras yo voy allá y oro. Mateo 26:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Jesús llegó con ellos a un lugar que se llama Getsemaní, y dijo a Sus discípulos: "Siéntense aquí mientras Yo voy allá y oro." Mateo 26:36 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces llegó Jesús con ellos á la aldea que se llama Gethsemaní, y dice á sus discípulos: Sentaos aquí, hasta que vaya allí y ore. Mateo 26:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces llegó Jesús con ellos a un lugar que se llama Getsemaní, y dice a los discípulos: Sentaos aquí, hasta que vaya allí y ore. Mateo 26:36 Spanish: Modern Entonces llegó Jesús con ellos a un lugar que se llama Getsemaní, y dijo a los discípulos: --Sentaos aquí, hasta que yo vaya allá y ore. Matthieu 26:36 French: Louis Segond (1910) Là-dessus, Jésus alla avec eux dans un lieu appelé Gethsémané, et il dit aux disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je m'éloignerai pour prier. Matthieu 26:36 French: Darby Alors Jésus s'en vient avec eux en un lieu appelé Gethsémané, et dit aux disciples: Asseyez-vous ici, jusqu'à ce que, m'en étant allé, j'aie prié là. Matthieu 26:36 French: Martin (1744) Alors Jésus s'en vint avec eux en un lieu appelé Gethsémané; et il dit à ses Disciples : asseyez-vous ici, jusques à ce que j'aie prié dans le lieu où je vais. Matthieu 26:36 French: Ostervald (1744) Alors Jésus s'en alla avec eux dans un lieu appelé Gethsémané; et il dit à ses disciples: Asseyez-vous ici pendant que je m'en irai là pour prier. Matthaeus 26:36 German: Luther (1912) Da kam Jesus mit ihnen zu einem Hofe, der hieß Gethsemane, und sprach zu seinen Jüngern: Setzet euch hier, bis daß ich dorthin gehe und bete. Matthaeus 26:36 German: Luther (1545) Da kam Jesus mit ihnen zu einem Hof, der hieß Gethsemane, und sprach zu seinen Jüngern: Setzet euch hier, bis daß ich dorthin gehe und bete. Matthaeus 26:36 German: Elberfelder (1871) Dann kommt Jesus mit ihnen an einen Ort, genannt Gethsemane, und er spricht zu den Jüngern: Setzet euch hier, bis ich hingegangen bin und dort gebetet habe. 馬 太 福 音 26:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 同 門 徒 來 到 一 個 地 方 , 名 叫 客 西 馬 尼 , 就 對 他 們 說 : 你 們 坐 在 這 裡 , 等 我 到 那 邊 去 禱 告 。 馬 太 福 音 26:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 同 门 徒 来 到 一 个 地 方 , 名 叫 客 西 马 尼 , 就 对 他 们 说 : 你 们 坐 在 这 里 , 等 我 到 那 边 去 祷 告 。 馬 太 福 音 26:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在客西马尼祷告(可14:32-42;路22:39-46)耶稣和门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对门徒说:“你们坐在这里,我要到那边去祷告。” 馬 太 福 音 26:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在客西馬尼禱告(可14:32~42;路22:39~46)耶穌和門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對門徒說:“你們坐在這裡,我要到那邊去禱告。”  Disciples Gethsemane Gethsem'ane Named Prayer Says Seated Sit Till Whilst Yonder
 Disciples Gethsemane Gethsem'ane Jesus Seated Sit Whilst Yonder
 Disciples Gethsemane Gethsem'ane Jesus Seated Sit Whilst Yonder
Matthew 26:36 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |