New American Standard Bible (©1995) After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.King James Bible And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. American King James Version And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. American Standard Version And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives. Douay-Rheims Bible And a hymn being said, they went out unto mount Olivet. Darby Bible Translation And having sung a hymn, they went out to the mount of Olives. English Revised Version And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives. Webster's Bible Translation And when they had sung a hymn, they went out to the mount of Olives. World English Bible When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. Young's Literal Translation And having sung a hymn, they went forth to the mount of the Olives; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:30 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν. Τότε λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:30 Greek NT: Textus Receptus (1550) και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:30 Greek NT: Westcott/Hort και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et hymno dicto exierunt in montem Oliveti Mateo 26:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y después de cantar un himno, salieron hacia el monte de los Olivos. Mateo 26:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y después de cantar un himno, salieron hacia el Monte de los Olivos. Mateo 26:30 Spanish: Reina Valera (1909) Y habiendo cantado el himno, salieron al monte de las Olivas. Mateo 26:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y habiendo cantado un himno, salieron al monte de las Olivas. Mateo 26:30 Spanish: Modern Y después de cantar un himno, salieron al monte de los Olivos. Matthieu 26:30 French: Louis Segond (1910) Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers. Matthieu 26:30 French: Darby ayant chanté une hymne, ils sortirent et s'en allèrent à la montagne des Oliviers. Matthieu 26:30 French: Martin (1744) Et quand ils eurent chanté le Cantique, ils s'en allèrent à la montagne des oliviers. Matthieu 26:30 French: Ostervald (1744) Et après qu'ils eurent chanté le cantique, ils partirent pour la montagne des Oliviers. Matthaeus 26:30 German: Luther (1912) Und da sie den Lobgesang gesprochen hatte, gingen sie hinaus an den Ölberg. Matthaeus 26:30 German: Luther (1545) Und, da sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg. Matthaeus 26:30 German: Elberfelder (1871) Und als sie ein Loblied gesungen hatten, gingen sie hinaus nach dem Ölberg. 馬 太 福 音 26:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 唱 了 詩 , 就 出 來 往 橄 欖 山 去 。 馬 太 福 音 26:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 唱 了 诗 , 就 出 来 往 橄 榄 山 去 。 馬 太 福 音 26:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。 馬 太 福 音 26:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們唱完了詩,就出來往橄欖山去。 And when they had sung an hymn they went out into the mount of Olives και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υμνησαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine humneo  hoom-neh'-o: to hymn, i.e. sing a religious ode; by implication, to celebrate (God) in song -- sing a hymn (praise unto). εξηλθον verb - second aorist active indicative - third person exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ορος noun - accusative singular neuter oros  or'-os: a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain). των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελαιων noun - genitive plural feminine elaia  el-ah'-yah: an olive (the tree or the fruit) -- olive (berry, tree).Matthew 26:30 Multilingual Bible Matthieu 26:30 French Mateo 26:30 Biblia Paralela 馬 太 福 音 26:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |