Mark 14:26

Forth
Hymn
Mount
Mountain
Olives
Praise
Singing
Song
Sung

Forth
Hymn
Mount
Mountain
Olives
Praise
Singing
Song
Sung

Forth
Hymn
Mount
Mountain
Olives
Praise
Singing
Song
Sung
<< Mark 14:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.

King James Bible
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.

American King James Version
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.

American Standard Version
And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.

Douay-Rheims Bible
And when they had said an hymn, they went forth to the mount of Olives.

Darby Bible Translation
And having sung a hymn, they went out to the mount of Olives.

English Revised Version
And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.

Webster's Bible Translation
And when they had sung a hymn, they went out to the mount of Olives.

World English Bible
When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.

Young's Literal Translation
And having sung an hymn, they went forth to the mount of the Olives,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:26 Greek NT: Westcott/Hort
και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων

Mark 14:26 Hebrew Bible
ואחרי גמרם את ההלל ויצאו אל הר הזיתים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et hymno dicto exierunt in montem Olivarum

Marcos 14:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Después de cantar un himno, salieron para el monte de los Olivos.

Marcos 14:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Después de cantar un himno, salieron para el Monte de los Olivos.

Marcos 14:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como hubieron cantado el himno, se salieron al monte de las Olivas.

Marcos 14:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando hubieron cantado el himno, se salieron al Monte de las Olivas.

Marcos 14:26 Spanish: Modern
Y después de cantar un himno, salieron al monte de los Olivos.

Marc 14:26 French: Louis Segond (1910)
Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.

Marc 14:26 French: Darby
Et ayant chanté une hymne, ils sortirent et s'en allèrent à la montagne des Oliviers.

Marc 14:26 French: Martin (1744)
Et quand ils eurent chanté le cantique, ils s'en allèrent à la montagne des oliviers.

Marc 14:26 French: Ostervald (1744)
Et après qu'ils eurent chanté le cantique, ils s'en allèrent à la montagne des Oliviers.

Markus 14:26 German: Luther (1912)
Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg.

Markus 14:26 German: Luther (1545)
Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg.

Markus 14:26 German: Elberfelder (1871)
Und als sie ein Loblied gesungen hatten, gingen sie hinaus nach dem Ölberg.

馬 可 福 音 14:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 唱 了 詩 , 就 出 來 , 往 橄 欖 山 去 。

馬 可 福 音 14:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 唱 了 诗 , 就 出 来 , 往 橄 榄 山 去 。

馬 可 福 音 14:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们唱完了诗,就出来,往橄榄山去。

馬 可 福 音 14:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們唱完了詩,就出來,往橄欖山去。
And when they had sung an hymn they went out into the mount of Olives


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υμνησαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
humneo  hoom-neh'-o:  to hymn, i.e. sing a religious ode; by implication, to celebrate (God) in song -- sing a hymn (praise unto).
εξηλθον  verb - second aorist active indicative - third person
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ορος  noun - accusative singular neuter
oros  or'-os:  a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain).
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελαιων  noun - genitive plural feminine
elaia  el-ah'-yah:  an olive (the tree or the fruit) -- olive (berry, tree).

Mark 14:26 Multilingual Bible

Marc 14:26 French

Marcos 14:26 Biblia Paralela

馬 可 福 音 14:26 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Forth
Hymn
Mount
Mountain
Olives
Praise
Singing
Song
Sung

Forth
Hymn
Mount
Mountain
Olives
Praise
Singing
Song
Sung

Forth
Hymn
Mount
Mountain
Olives
Praise
Singing
Song
Sung