Mark 14:16

City
Disciples
Forth
Found
Jesus
Passover
Prepared
Ready

Disciples
Forth
Got
Passover
Prepared
Ready
Town

Disciples
Forth
Got
Passover
Prepared
Ready
Town
<< Mark 14:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
The disciples went out and came to the city, and found it just as He had told them; and they prepared the Passover.

King James Bible
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

American King James Version
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said to them: and they made ready the passover.

American Standard Version
And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

Douay-Rheims Bible
And his disciples went their way, and came into the city; and they found as he had told them, and they prepared the pasch.

Darby Bible Translation
And his disciples went away and came into the city, and found as he had said to them; and they made ready the passover.

English Revised Version
And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

Webster's Bible Translation
And his disciples went, and came into the city, and found as he had said to them: and they made ready the passover.

World English Bible
His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.

Young's Literal Translation
And his disciples went forth, and came to the city, and found as he said to them, and they made ready the passover.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐξῆλθον οἱ μαθηταὶ καὶ ἦλθον εἰς τὴν πόλιν καὶ εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς, καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐξῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἦλθον εἰς τὴν πόλιν, καὶ εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς, καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐξῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, καὶ ἦλθον εἰς τὴν πόλιν καὶ εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐξῆλθον οἱ μαθηταὶ καὶ ἦλθον εἰς τὴν πόλιν καὶ εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και εξηλθον οι μαθηται και ηλθον εις την πολιν και ευρον καθως ειπεν αυτοις και ητοιμασαν το πασχα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εξηλθον οι μαθηται αυτου και ηλθον εις την πολιν και ευρον καθως ειπεν αυτοις και ητοιμασαν το πασχα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και εξηλθον οι μαθηται αυτου και ηλθον εις την πολιν και ευρον καθως ειπεν αυτοις και ητοιμασαν το πασχα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εξηλθον οι μαθηται αυτου και ηλθον εις την πολιν και ευρον καθως ειπεν αυτοις και ητοιμασαν το πασχα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:16 Greek NT: Westcott/Hort
και εξηλθον οι μαθηται και ηλθον εις την πολιν και ευρον καθως ειπεν αυτοις και ητοιμασαν το πασχα

Mark 14:16 Hebrew Bible
ויצאו תלמידיו ויבאו העירה וימצאו כאשר דבר להם ויכינו את הפסח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et abierunt discipuli eius et venerunt in civitatem et invenerunt sicut dixerat illis et praeparaverunt pascha

Marcos 14:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Salieron, pues, los discípulos y llegaron a la ciudad, y encontraron todo tal como El les había dicho; y prepararon la Pascua.

Marcos 14:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Salieron, pues, los discípulos y llegaron a la ciudad, y encontraron todo tal como El les había dicho; y prepararon la Pascua.

Marcos 14:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y fueron sus discípulos, y vinieron á la ciudad, y hallaron como les había dicho; y aderezaron la pascua.

Marcos 14:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y fueron sus discípulos, y vinieron a la ciudad, y hallaron como les había dicho; y aderezaron la Pascua.

Marcos 14:16 Spanish: Modern
Salieron sus discípulos, entraron en la ciudad, hallaron como les había dicho y prepararon la Pascua.

Marc 14:16 French: Louis Segond (1910)
Les disciples partirent, arrivèrent à la ville, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit; et ils préparèrent la Pâque.

Marc 14:16 French: Darby
Et ses disciples s'en allèrent et entrèrent dans la ville, et trouvèrent tout comme il leur avait dit; et ils apprêtèrent la pâque.

Marc 14:16 French: Martin (1744)
Ses Disciples donc s'en allèrent; et étant arrivés dans la ville, ils trouvèrent [tout] comme il leur avait dit, et ils apprêtèrent [l'agneau] de Pâque.

Marc 14:16 French: Ostervald (1744)
Ses disciples donc partirent, et vinrent à la ville, et trouvèrent les choses comme il leur avait dit; et ils préparèrent la pâque.

Markus 14:16 German: Luther (1912)
Und die Jünger gingen aus und kamen in die Stadt und fanden's, wie er ihnen gesagt hatte, und bereiteten das Osterlamm.

Markus 14:16 German: Luther (1545)
Und die Jünger gingen aus und kamen in die Stadt und fanden's, wie er ihnen gesagt hatte; und bereiteten das Osterlamm.

Markus 14:16 German: Elberfelder (1871)
Und seine Jünger gingen aus und kamen in die Stadt und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte; und sie bereiteten das Passah.

馬 可 福 音 14:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
門 徒 出 去 , 進 了 城 , 所 遇 見 的 正 如 耶 穌 所 說 的 。 他 們 就 預 備 了 逾 越 節 的 筵 席 。

馬 可 福 音 14:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
门 徒 出 去 , 进 了 城 , 所 遇 见 的 正 如 耶 稣 所 说 的 。 他 们 就 预 备 了 逾 越 节 的 筵 席 。

馬 可 福 音 14:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
门徒出去,进了城,所遇见的正如耶稣所说的,就预备好了逾越节的晚餐。

馬 可 福 音 14:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
門徒出去,進了城,所遇見的正如耶穌所說的,就預備好了逾越節的晚餐。
And his disciples went forth and came into the city and found as he had said unto them and they made ready the passover


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξηλθον  verb - second aorist active indicative - third person
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηλθον  verb - second aorist active indicative - third person
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πολιν  noun - accusative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ευρον  verb - second aorist active indicative - third person
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ητοιμασαν  verb - aorist active indicative - third person
hetoimazo  het-oy-mad'-zo:  to prepare -- prepare, provide, make ready.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πασχα  aramaic transliterated word
pascha  pas'-khah:  the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it) -- Easter, Passover.

Mark 14:16 Multilingual Bible

Marc 14:16 French

Marcos 14:16 Biblia Paralela

馬 可 福 音 14:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


City
Disciples
Forth
Found
Jesus
Passover
Prepared
Ready

Disciples
Forth
Got
Passover
Prepared
Ready
Town

Disciples
Forth
Got
Passover
Prepared
Ready
Town