Luke 22:45

<< Luke 22:45 >>
New American Standard Bible (©1995)
When He rose from prayer, He came to the disciples and found them sleeping from sorrow,

King James Bible
And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,

American King James Version
And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,

American Standard Version
And when he rose up from his prayer, he came unto the disciples, and found them sleeping for sorrow,

Douay-Rheims Bible
And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow.

Darby Bible Translation
And rising up from his prayer, coming to the disciples, he found them sleeping from grief.

English Revised Version
And when he rose up from his prayer, he came unto the disciples, and found them sleeping for sorrow,

Webster's Bible Translation
And when he arose from prayer, and had come to his disciples, he found them sleeping for sorrow:

World English Bible
When he rose up from his prayer, he came to the disciples, and found them sleeping because of grief,

Young's Literal Translation
And having risen up from the prayer, having come unto the disciples, he found them sleeping from the sorrow,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς εὗρεν κοιμωμένους αὐτοὺς ἀπὸ τῆς λύπης,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:45 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς, ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς εὗρεν αὐτοὺς κοιμωμένους ἀπὸ τῆς λύπης,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:45 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς εὗρεν αὐτοὺς κοιμωμένους ἀπὸ τῆς λύπης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς εὗρεν κοιμωμένους αὐτοὺς ἀπὸ τῆς λύπης,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και αναστας απο της προσευχης ελθων προς τους μαθητας ευρεν κοιμωμενους αυτους απο της λυπης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:45 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και αναστας απο της προσευχης ελθων προς τους μαθητας ευρεν αυτους κοιμωμενους απο της λυπης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:45 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και αναστας απο της προσευχης ελθων προς τους μαθητας ευρεν αυτους κοιμωμενους απο της λυπης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:45 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και αναστας απο της προσευχης ελθων προς τους μαθητας αυτου ευρεν αυτους κοιμωμενους απο της λυπης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:45 Greek NT: Westcott/Hort
και αναστας απο της προσευχης ελθων προς τους μαθητας ευρεν κοιμωμενους αυτους απο της λυπης

Luke 22:45 Hebrew Bible
ויקם מהתפלל ויבא אל התלמידים וימצאם ישנים מיגון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum surrexisset ab oratione et venisset ad discipulos suos invenit eos dormientes prae tristitia

Lucas 22:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando se levantó de orar, fue a los discípulos y los halló dormidos a causa de la tristeza,

Lucas 22:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando se levantó de orar, fue a los discípulos y los halló dormidos a causa de la tristeza,

Lucas 22:45 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como se levantó de la oración, y vino á sus discípulos, hallólos durmiendo de tristeza;

Lucas 22:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando se levantó de la oración, y vino a sus discípulos, los halló durmiendo a causa de la tristeza;

Lucas 22:45 Spanish: Modern
Cuando se levantó de orar y volvió a sus discípulos, los halló dormidos por causa de la tristeza.

Luc 22:45 French: Louis Segond (1910)
Après avoir prié, il se leva, et vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse,

Luc 22:45 French: Darby
Et s'étant levé de sa prière, il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse;

Luc 22:45 French: Martin (1744)
Puis s'étant levé de sa prière, il revint à ses Disciples, lesquels il trouva dormant de tristesse;

Luc 22:45 French: Ostervald (1744)
Et s'étant levé de sa prière, il vint vers ses disciples, qu'il trouva endormis de tristesse,

Lukas 22:45 German: Luther (1912)
Und er stand auf von dem Gebet und kam zu seinen Jüngern und fand sie schlafen vor Traurigkeit

Lukas 22:45 German: Luther (1545)
Und er stund auf vom Gebet und kam zu seinen Jüngern und fand sie schlafend vor Traurigkeit.

Lukas 22:45 German: Elberfelder (1871)
Und er stand auf vom Gebet, kam zu den Jüngern und fand sie eingeschlafen vor Traurigkeit.

路 加 福 音 22:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
禱 告 完 了 , 就 起 來 , 到 門 徒 那 裡 , 見 他 們 因 為 憂 愁 都 睡 著 了 ,

路 加 福 音 22:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
祷 告 完 了 , 就 起 来 , 到 门 徒 那 里 , 见 他 们 因 为 忧 愁 都 睡 着 了 ,

路 加 福 音 22:45 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他祷告完了,就起来到门徒那里,看见他们因为忧愁都睡着了,

路 加 福 音 22:45 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他禱告完了,就起來到門徒那裡,看見他們因為憂愁都睡著了,

And when he rose up from prayer and was come to his disciples he found them sleeping for sorrow
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αναστας  verb - second aorist active passive - nominative singular masculine
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσευχης  noun - genitive singular feminine
proseuche  pros-yoo-khay':  prayer (worship); by implication, an oratory (chapel) -- pray earnestly, prayer.
ελθων  verb - second aorist active passive - nominative singular masculine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθητας  noun - accusative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
ευρεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
κοιμωμενους  verb - present passive participle - accusative plural masculine
koimao  koy-mah'-o:  to put to sleep, i.e. (passively or reflexively) to slumber; figuratively, to decease -- (be a-, fall a-, fall on) sleep, be dead.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λυπης  noun - genitive singular feminine
lupe  loo'-pay:  sadness -- grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow.

Asleep Disciples Exhausted Getting Grief Prayer Risen Rising Rose Sleeping Sorrow

Asleep Disciples Exhausted Found Getting Grief Prayer Risen Rising Rose Sleeping Sorrow

Asleep Disciples Exhausted Found Getting Grief Prayer Risen Rising Rose Sleeping Sorrow

Luke 22:45 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible