Luke 23:27

Band
Beating
Bewailed
Breasts
Company
Crowd
Followed
Following
Great
Grief
Including
Lamented
Making
Mourned
Mourning
Multitude
Signs
Themselves
Vast
Wailed
Wailing
Weeping
Women

Band
Beating
Bewailed
Breasts
Company
Crowd
Followed
Grief
Including
Lamented
Lamenting
Large
Making
Mourned
Mourning
Multitude
Signs
Themselves
Vast
Wailed
Wailing
Weeping
Women

Band
Beating
Bewailed
Breasts
Company
Crowd
Followed
Grief
Including
Lamented
Lamenting
Large
Making
Mourned
Mourning
Multitude
Signs
Themselves
Vast
Wailed
Wailing
Weeping
Women
<< Luke 23:27 >>
New American Standard Bible (©1995)
And following Him was a large crowd of the people, and of women who were mourning and lamenting Him.

King James Bible
And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.

American King James Version
And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.

American Standard Version
And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him.

Douay-Rheims Bible
And there followed him a great multitude of people, and of women, who bewailed and lamented him.

Darby Bible Translation
And a great multitude of the people, and of women who wailed and lamented him, followed him.

English Revised Version
And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him.

Webster's Bible Translation
And there followed him a great company of people, and of women, who also bewailed and lamented him.

World English Bible
A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him.

Young's Literal Translation
And there was following him a great multitude of the people, and of women, who also were beating themselves and lamenting him,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν, αἳ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν, αἳ καὶ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν αἳ καὶ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν αἱ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ηκολουθει δε αυτω πολυ πληθος του λαου και γυναικων αι εκοπτοντο και εθρηνουν αυτον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ηκολουθει δε αυτω πολυ πληθος του λαου και γυναικων αι και εκοπτοντο και εθρηνουν αυτον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ηκολουθει δε αυτω πολυ πληθος του λαου και γυναικων αι και εκοπτοντο και εθρηνουν αυτον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ηκολουθει δε αυτω πολυ πληθος του λαου και γυναικων αι και εκοπτοντο και εθρηνουν αυτον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Westcott/Hort
ηκολουθει δε αυτω πολυ πληθος του λαου και γυναικων αι εκοπτοντο και εθρηνουν αυτον

Luke 23:27 Hebrew Bible
וילכו אחריו המון עם רב והמון נשים והנה ספדות ומקוננות עליו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sequebatur autem illum multa turba populi et mulierum quae plangebant et lamentabant eum

Lucas 23:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y le seguía una gran multitud del pueblo y de mujeres que lloraban y se lamentaban por El.

Lucas 23:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y seguía a Jesús una gran multitud del pueblo y de mujeres que lloraban y se lamentaban por El.

Lucas 23:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Y le seguía una grande multitud de pueblo, y de mujeres, las cuales le lloraban y lamentaban.

Lucas 23:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y le seguía una grande multitud del pueblo, y de mujeres, las cuales le lloraban y lamentaban.

Lucas 23:27 Spanish: Modern
Le seguía una gran multitud del pueblo y de mujeres, las cuales lloraban y se lamentaban por él.

Luc 23:27 French: Louis Segond (1910)
Il était suivi d'une grande multitude des gens du peuple, et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui.

Luc 23:27 French: Darby
Et une grande multitude du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et le pleuraient, le suivait.

Luc 23:27 French: Martin (1744)
Or il était suivi d'une grande multitude de peuple et de femmes, qui se frappaient la poitrine, et le pleuraient.

Luc 23:27 French: Ostervald (1744)
Et une grande multitude de peuple et de femmes le suivaient, qui se frappaient la poitrine et se lamentaient.

Lukas 23:27 German: Luther (1912)
Es folgte ihm aber nach ein großer Haufe Volks und Weiber, die beklagten und beweinten ihn.

Lukas 23:27 German: Luther (1545)
Es folgete ihm aber nach ein großer Haufe Volks und Weiber, die klageten und beweineten ihn.

Lukas 23:27 German: Elberfelder (1871)
Es folgte ihm aber eine große Menge Volks und Weiber, welche wehklagten und ihn bejammerten.

路 加 福 音 23:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 許 多 百 姓 跟 隨 耶 穌 , 內 中 有 好 些 婦 女 ; 婦 女 們 為 他 號 咷 痛 哭 。

路 加 福 音 23:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 许 多 百 姓 跟 随 耶 稣 , 内 中 有 好 些 妇 女 ; 妇 女 们 为 他 号 啕 痛 哭 。

路 加 福 音 23:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
一大群人跟随他,有些妇女为他捶胸痛哭。

路 加 福 音 23:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
一大群人跟隨他,有些婦女為他捶胸痛哭。
And there followed him a great company of people and of women which also bewailed and lamented him


ηκολουθει  verb - imperfect active indicative - third person singular
akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o:  to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πολυ  adjective - nominative singular neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
πληθος  noun - nominative singular neuter
plethos  play'-thos:  a fulness, i.e. a large number, throng, populace -- bundle, company, multitude.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαου  noun - genitive singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
γυναικων  noun - genitive plural feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
αι  relative pronoun - nominative plural feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκοπτοντο  verb - imperfect middle indicative - third person
kopto  kop'-to:  to chop; specially, to beat the breast in grief -- cut down, lament, mourn, (be-)wail.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εθρηνουν  verb - imperfect active indicative - third person
threneo  thray-neh'-o:  to bewail -- lament, mourn.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Luke 23:27 Multilingual Bible

Luc 23:27 French

Lucas 23:27 Biblia Paralela

路 加 福 音 23:27 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Band
Beating
Bewailed
Breasts
Company
Crowd
Followed
Following
Great
Grief
Including
Lamented
Making
Mourned
Mourning
Multitude
Signs
Themselves
Vast
Wailed
Wailing
Weeping
Women

Band
Beating
Bewailed
Breasts
Company
Crowd
Followed
Grief
Including
Lamented
Lamenting
Large
Making
Mourned
Mourning
Multitude
Signs
Themselves
Vast
Wailed
Wailing
Weeping
Women

Band
Beating
Bewailed
Breasts
Company
Crowd
Followed
Grief
Including
Lamented
Lamenting
Large
Making
Mourned
Mourning
Multitude
Signs
Themselves
Vast
Wailed
Wailing
Weeping
Women