Luke 23:4

Announced
Basis
Charge
Chief
Crime
Crowd
Crowds
Fault
Find
Guilt
High
Multitude
Multitudes
Opinion
Pilate
Priests
Wrong

Announced
Basis
Charge
Chief
Crime
Crowd
Crowds
Fault
Guilt
Multitude
Multitudes
Opinion
Pilate
Priests
Wrong

Announced
Basis
Charge
Chief
Crime
Crowd
Crowds
Fault
Guilt
Multitude
Multitudes
Opinion
Pilate
Priests
Wrong
<< Luke 23:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then Pilate said to the chief priests and the crowds, "I find no guilt in this man."

King James Bible
Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.

American King James Version
Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.

American Standard Version
And Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man.

Douay-Rheims Bible
And Pilate said to the chief priests and to the multitudes: I find no cause in this man.

Darby Bible Translation
And Pilate said to the chief priests and the crowds, I find no guilt in this man.

English Revised Version
And Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man.

Webster's Bible Translation
Then said Pilate to the chief priests, and to the people, I find no fault in this man.

World English Bible
Pilate said to the chief priests and the multitudes, "I find no basis for a charge against this man."

Young's Literal Translation
And Pilate said unto the chief priests, and the multitude, 'I find no fault in this man;'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ Πειλᾶτος εἶπεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους· οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ Πιλᾶτος εἶπε πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους ὅτι οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ Πιλᾶτος εἶπεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους Οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ Πιλᾶτος εἶπεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους· οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο δε πειλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε πιλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο δε πιλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε πιλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:4 Greek NT: Westcott/Hort
ο δε πιλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω

Luke 23:4 Hebrew Bible
ויאמר פילטוס אל ראשי הכהנים ואל המון העם לא מצאתי דבר אשם באיש הזה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ait autem Pilatus ad principes sacerdotum et turbas nihil invenio causae in hoc homine

Lucas 23:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Pilato dijo a los principales sacerdotes y a la multitud: No encuentro delito en este hombre.

Lucas 23:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Pilato dijo a los principales sacerdotes y a la multitud: "No encuentro delito en este hombre."

Lucas 23:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Pilato dijo á los príncipes de los sacerdotes, y á las gentes: Ninguna culpa hallo en este hombre.

Lucas 23:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Pilato dijo a los príncipes de los sacerdotes, y a la multitud: Ninguna culpa hallo en este hombre.

Lucas 23:4 Spanish: Modern
Pilato dijo a los principales sacerdotes y a la multitud: --No hallo ningún delito en este hombre.

Luc 23:4 French: Louis Segond (1910)
Pilate dit aux principaux sacrificateurs et à la foule: Je ne trouve rien de coupable en cet homme.

Luc 23:4 French: Darby
Tu le dis. Et Pilate dit aux principaux sacrificateurs et aux foules: Je ne trouve aucun crime en cet homme.

Luc 23:4 French: Martin (1744)
Alors Pilate dit aux principaux Sacrificateurs et à la troupe du peuple : je ne trouve aucun crime en cet homme.

Lukas 23:4 German: Luther (1912)
Pilatus sprach zu den Hohenpriestern und zum Volk: Ich finde keine Ursache an diesem Menschen.

Lukas 23:4 German: Luther (1545)
Pilatus sprach zu den Hohenpriestern und zum Volk: Ich finde keine Ursache an diesem Menschen.

Lukas 23:4 German: Elberfelder (1871)
Pilatus aber sprach zu den Hohenpriestern und der Volksmenge: Ich finde keine Schuld an diesem Menschen.

路 加 福 音 23:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
彼 拉 多 對 祭 司 長 和 眾 人 說 : 我 查 不 出 這 人 有 甚 麼 罪 來 。

路 加 福 音 23:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
彼 拉 多 对 祭 司 长 和 众 人 说 : 我 查 不 出 这 人 有 甚 麽 罪 来 。
Then said Pilate to the chief priests and to the people I find no fault in this man


ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
πιλατος  noun - nominative singular masculine
Pilatos  pil-at'-os:  close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχιερεις  noun - accusative plural masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλους  noun - accusative plural masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
ουδεν  adjective - accusative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
ευρισκω  verb - present active indicative - first person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
αιτιον  adjective - accusative singular neuter
aition  ah'-ee-tee-on:  a reason or crime -- cause, fault.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπω  noun - dative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
τουτω  demonstrative pronoun - dative singular masculine
toutoi  too'-to:  to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.

Luke 23:4 Multilingual Bible

Luc 23:4 French

Lucas 23:4 Biblia Paralela

路 加 福 音 23:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Announced
Basis
Charge
Chief
Crime
Crowd
Crowds
Fault
Find
Guilt
High
Multitude
Multitudes
Opinion
Pilate
Priests
Wrong

Announced
Basis
Charge
Chief
Crime
Crowd
Crowds
Fault
Guilt
Multitude
Multitudes
Opinion
Pilate
Priests
Wrong

Announced
Basis
Charge
Chief
Crime
Crowd
Crowds
Fault
Guilt
Multitude
Multitudes
Opinion
Pilate
Priests
Wrong