John 8:20

Area
Arrested
Hands
Hour
Jesus
Laid
Offerings
Sayings
Seized
Taught
Teaching
Temple
Time
Treasury
Uttered
Words

Area
Arrested
Hands
Hour
Laid
Offerings
Sayings
Seized
Spake
Spoke
Stored
Taught
Teaching
Temple
Treasury
Uttered
Yet

Area
Arrested
Hands
Hour
Laid
Offerings
Sayings
Seized
Spake
Spoke
Stored
Taught
Teaching
Temple
Treasury
Uttered
Yet
<< John 8:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
These words He spoke in the treasury, as He taught in the temple; and no one seized Him, because His hour had not yet come.

King James Bible
These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.

American King James Version
These words spoke Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.

American Standard Version
These words spake he in the treasury, as he taught in the temple: and no man took him; because his hour was not yet come.

Douay-Rheims Bible
These words Jesus spoke in the treasury, teaching in the temple: and no man laid hands on him, because his hour was not yet come.

Darby Bible Translation
These words spoke he in the treasury, teaching in the temple; and no one took him, for his hour was not yet come.

English Revised Version
These words spake he in the treasury, as he taught in the temple: and no man took him; because his hour was not yet come.

Webster's Bible Translation
These words Jesus spoke in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him, for his hour was not yet come.

World English Bible
Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.

Young's Literal Translation
These sayings spake Jesus in the treasury, teaching in the temple, and no one seized him, because his hour had not yet come;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ταῦτα τὰ ῥήματα ἐλάλησεν ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ· καὶ οὐδεὶς ἐπίασεν αὐτόν, ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ταῦτα τὰ ῥήματα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ οὐδεὶς ἐπίασεν αὐτόν, ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ταῦτα τὰ ῥήματα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ· καὶ οὐδεὶς ἐπίασεν αὐτόν ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ταῦτα τὰ ῥήματα ἐλάλησεν ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ· καὶ οὐδεὶς ἐπίασεν αὐτὸν, ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ταυτα τα ρηματα ελαλησεν εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ταυτα τα ρηματα ελαλησεν ο ιησους εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ταυτα τα ρηματα ελαλησεν ο ιησους εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ταυτα τα ρηματα ελαλησεν ο ιησους εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:20 Greek NT: Westcott/Hort
ταυτα τα ρηματα ελαλησεν εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου

John 8:20 Hebrew Bible
כדברים האלה דבר בבית האוצר בלמדו במקדש ולא תפשו איש כי לא בא עתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec verba locutus est in gazofilacio docens in templo et nemo adprehendit eum quia necdum venerat hora eius

Juan 8:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Estas palabras las pronunció en el lugar del tesoro, cuando enseñaba en el templo; y nadie le prendió, porque todavía no había llegado su hora.

Juan 8:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Estas palabras las pronunció en el lugar del tesoro, cuando enseñaba en el templo; y nadie Lo prendió, porque todavía no había llegado Su hora.

Juan 8:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Estas palabras habló Jesús en el lugar de las limosnas, enseñando en el templo: y nadie le prendió; porque aun no había venido su hora.

Juan 8:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Estas palabras habló Jesús en el lugar de las limosnas, enseñando en el Templo; y nadie le prendió; porque aún no había venido su hora.

Juan 8:20 Spanish: Modern
Estas palabras habló Jesús enseñando en el templo en el lugar de las ofrendas; y nadie le prendió, porque todavía no había llegado su hora.

Jean 8:20 French: Louis Segond (1910)
Jésus dit ces paroles, enseignant dans le temple, au lieu où était le trésor; et personne ne le saisit, parce que son heure n'était pas encore venue.

Jean 8:20 French: Darby
Il dit ces paroles dans le trésor, enseignant dans le temple; et personne ne le prit, parce que son heure n'était pas encore venue.

Jean 8:20 French: Martin (1744)
Jésus dit ces paroles dans la Trésorerie enseignant au Temple; mais personne ne le saisit, parce que son heure n'était pas encore venue.

Jean 8:20 French: Ostervald (1744)
Jésus dit ces paroles dans le lieu où était le trésor, enseignant dans le temple; et personne ne se saisit de lui, parce que son heure n'était pas encore venue.

Johannes 8:20 German: Luther (1912)
Diese Worte redete Jesus an dem Gotteskasten, da er lehrte im Tempel; und niemand griff ihn, denn seine Stunde war noch nicht gekommen.

Johannes 8:20 German: Luther (1545)
Diese Worte redete Jesus an dem Gotteskasten, da er lehrete im Tempel; und niemand griff ihn; denn seine Stunde war noch nicht kommen.

Johannes 8:20 German: Elberfelder (1871)
Diese Worte redete er in der Schatzkammer, lehrend in dem Tempel (die Gebäude;) und niemand griff ihn, denn seine Stunde war noch nicht gekommen.

約 翰 福 音 8:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 些 話 是 耶 穌 在 殿 裡 的 庫 房 、 教 訓 人 時 所 說 的 , 也 沒 有 人 拿 他 , 因 為 他 的 時 候 還 沒 有 到 。

約 翰 福 音 8:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 些 话 是 耶 稣 在 殿 里 的 库 房 、 教 训 人 时 所 说 的 , 也 没 有 人 拿 他 , 因 为 他 的 时 候 还 没 有 到 。

約 翰 福 音 8:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这些话是耶稣在殿里教导人的时候,在银库的院中说的。当时没有人逮捕他,因为他的时候还没有到。

約 翰 福 音 8:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這些話是耶穌在殿裡教導人的時候,在銀庫的院中說的。當時沒有人逮捕他,因為他的時候還沒有到。
These words spake Jesus in the treasury as he taught in the temple and no man laid hands on him for his hour was not yet come


ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ρηματα  noun - accusative plural neuter
rhema  hray'-mah:  an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever
ελαλησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαζοφυλακιω  noun - dative singular neuter
gazophulakion  gad-zof-oo-lak'-ee-on:  a treasure-house, i.e. a court in the temple for the collection-boxes -- treasury.
διδασκων  verb - present active participle - nominative singular masculine
didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιερω  noun - dative singular neuter
hieron  hee-er-on':  a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουδεις  adjective - nominative singular masculine
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
επιασεν  verb - aorist active indicative - third person singular
piazo  pee-ad'-zo:  to squeeze, i.e. seize (gently by the hand (press), or officially (arrest), or in hunting (capture) -- apprehend, catch, lay hand on, take.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουπω  adverb
oupo  oo'-po:  not yet -- hitherto not, (no...) as yet, not yet.
εληλυθει  verb - pluperfect active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ωρα  noun - nominative singular feminine
hora  ho'-rah:  an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

John 8:20 Multilingual Bible

Jean 8:20 French

Juan 8:20 Biblia Paralela

約 翰 福 音 8:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Area
Arrested
Hands
Hour
Jesus
Laid
Offerings
Sayings
Seized
Taught
Teaching
Temple
Time
Treasury
Uttered
Words

Area
Arrested
Hands
Hour
Laid
Offerings
Sayings
Seized
Spake
Spoke
Stored
Taught
Teaching
Temple
Treasury
Uttered
Yet

Area
Arrested
Hands
Hour
Laid
Offerings
Sayings
Seized
Spake
Spoke
Stored
Taught
Teaching
Temple
Treasury
Uttered
Yet