John 8:48

Demon
Demon-Possessed
Devil
Evil
Jews
Possessed
Right
Rightly
Samaria
Samaritan
Spirit

Aren't
Demon
Demon-possessed
Devil
Evil
Hast
Jews
Possessed
Rightly
Samaria
Samaritan
Saying
Spirit

Aren't
Demon
Demon-possessed
Devil
Evil
Hast
Jews
Possessed
Rightly
Samaria
Samaritan
Saying
Spirit
<< John 8:48 >>
New American Standard Bible (©1995)
The Jews answered and said to Him, "Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?"

King James Bible
Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?

American King James Version
Then answered the Jews, and said to him, Say we not well that you are a Samaritan, and have a devil?

American Standard Version
The Jews answered and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a demon?

Douay-Rheims Bible
The Jews therefore answered, and said to him: Do not we say well that thou art a Samaritan, and hast a devil?

Darby Bible Translation
The Jews answered and said to him, Say we not well that thou art a Samaritan and hast a demon?

English Revised Version
The Jews answered and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?

Webster's Bible Translation
Then answered the Jews, and said to him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a demon?

World English Bible
Then the Jews answered him, "Don't we say well that you are a Samaritan, and have a demon?"

Young's Literal Translation
The Jews, therefore, answered and said to him, 'Do we not say well, that thou art a Samaritan, and hast a demon?'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀπεκρίθησαν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ· οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρίτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:48 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπον αὐτῷ· Οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρείτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:48 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπον αὐτῷ Οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρείτης εἶ σύ, καὶ δαιμόνιον ἔχεις

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:48 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀπεκρίθησαν οἱ Ιουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ· οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρίτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
απεκριθησαν οι ιουδαιοι και ειπαν αυτω ου καλως λεγομεν ημεις οτι σαμαριτης ει συ και δαιμονιον εχεις

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:48 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
απεκριθησαν ουν οι ιουδαιοι και ειπον αυτω ου καλως λεγομεν ημεις οτι σαμαρειτης ει συ και δαιμονιον εχεις

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:48 Greek NT: Textus Receptus (1550)
απεκριθησαν ουν οι ιουδαιοι και ειπον αυτω ου καλως λεγομεν ημεις οτι σαμαρειτης ει συ και δαιμονιον εχεις

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:48 Greek NT: Textus Receptus (1894)
απεκριθησαν ουν οι ιουδαιοι και ειπον αυτω ου καλως λεγομεν ημεις οτι σαμαρειτης ει συ και δαιμονιον εχεις

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:48 Greek NT: Westcott/Hort
απεκριθησαν οι ιουδαιοι και ειπαν αυτω ου καλως λεγομεν ημεις οτι σαμαριτης ει συ και δαιμονιον εχεις

John 8:48 Hebrew Bible
אז יענו היהודים ויאמרו אליו הלא הטבנו אשר דברנו כי שמרוני אתה ושד בך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
responderunt igitur Iudaei et dixerunt ei nonne bene dicimus nos quia Samaritanus es tu et daemonium habes

Juan 8:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Contestaron los judíos, y le dijeron: ¿No decimos con razón que tú eres samaritano y que tienes un demonio?

Juan 8:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los Judíos Le contestaron: "¿No decimos con razón que Tú eres Samaritano y que tienes un demonio?"

Juan 8:48 Spanish: Reina Valera (1909)
Respondieron entonces los Judíos, y dijéronle: ¿No decimos bien nosotros, que tú eres Samaritano, y tienes demonio?

Juan 8:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Respondieron entonces los judíos, y le dijeron: ¿No decimos bien nosotros, que tú eres samaritano, y tienes demonio?

Juan 8:48 Spanish: Modern
Respondieron los judíos y le dijeron: --¿No decimos bien nosotros que tú eres samaritano y que tienes demonio?

Jean 8:48 French: Louis Segond (1910)
Les Juifs lui répondirent: N'avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain, et que tu as un démon?

Jean 8:48 French: Darby
Les Juifs répondirent et lui dirent: Ne disons-nous pas bien que tu es un Samaritain, et que tu as un démon?

Jean 8:48 French: Martin (1744)
Alors les Juifs répondirent, et lui dirent : ne disons-nous pas bien que tu es un Samaritain, et que tu as un démon.

Jean 8:48 French: Ostervald (1744)
Les Juifs lui répondirent: N'avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain, et que tu as un démon?

Johannes 8:48 German: Luther (1912)
Da antworteten die Juden und sprachen zu ihm: Sagen wir nicht recht, daß du ein Samariter bist und hast den Teufel?

Johannes 8:48 German: Luther (1545)
Da antworteten die Juden und sprachen zu ihm: Sagen wir nicht recht, daß du ein Samariter bist und hast den Teufel.

Johannes 8:48 German: Elberfelder (1871)
Die Juden antworteten und sprachen zu ihm: Sagen wir nicht recht, daß du ein Samariter bist und einen Dämon hast?

約 翰 福 音 8:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 太 人 回 答 說 : 我 們 說 你 是 撒 瑪 利 亞 人 , 並 且 是 鬼 附 著 的 , 這 話 豈 不 正 對 麼 ?

約 翰 福 音 8:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 太 人 回 答 说 : 我 们 说 你 是 撒 玛 利 亚 人 , 并 且 是 鬼 附 着 的 , 这 话 岂 不 正 对 麽 ?

約 翰 福 音 8:48 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚伯拉罕以前耶稣已存在犹太人对耶稣说:“我们说你是撒玛利亚人,并且是鬼附的,不是很对吗?”

約 翰 福 音 8:48 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞伯拉罕以前耶穌已存在猶太人對耶穌說:“我們說你是撒瑪利亞人,並且是鬼附的,不是很對嗎?”
Then answered the Jews and said unto him Say we not well that thou art a Samaritan and hast a devil


απεκριθησαν  verb - aorist middle deponent indicative - third person
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιοι  adjective - nominative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
καλως  adverb
kalos  kal-oce':  well (usually morally) -- (in a) good (place), honestly, + recover, (full) well.
λεγομεν  verb - present active indicative - first person
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
σαμαρειτης  noun - nominative singular masculine
Samareites  sam-ar-i'-tace:  a Samarite, i.e. inhabitant of Samaria -- Samaritan.
ει  verb - present indicative - second person singular
ei  i:  thou art -- art, be.
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δαιμονιον  noun - accusative singular neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
εχεις  verb - present active indicative - second person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold

John 8:48 Multilingual Bible

Jean 8:48 French

Juan 8:48 Biblia Paralela

約 翰 福 音 8:48 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Demon
Demon-Possessed
Devil
Evil
Jews
Possessed
Right
Rightly
Samaria
Samaritan
Spirit

Aren't
Demon
Demon-possessed
Devil
Evil
Hast
Jews
Possessed
Rightly
Samaria
Samaritan
Saying
Spirit

Aren't
Demon
Demon-possessed
Devil
Evil
Hast
Jews
Possessed
Rightly
Samaria
Samaritan
Saying
Spirit