John 8:16

Alone
Decision
Decisions
Judge
Judgement
Judging
Judgment
Right
Stand
True.

Alone
Decision
Decisions
Judge
Judgement
Judging
Judgment
Myself
Stand
Yea
Yet

Alone
Decision
Decisions
Judge
Judgement
Judging
Judgment
Myself
Stand
Yea
Yet
<< John 8:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But even if I do judge, My judgment is true; for I am not alone in it, but I and the Father who sent Me.

King James Bible
And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.

American King James Version
And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.

American Standard Version
Yea and if I judge, my judgment is true; for I am not alone, but I and the Father that sent me.

Douay-Rheims Bible
And if I do judge, my judgment is true: because I am not alone, but I and the Father that sent me.

Darby Bible Translation
And if also I judge, my judgment is true, because I am not alone, but I and the Father who has sent me.

English Revised Version
Yea and if I judge, my judgment is true; for I am not alone, but I and the Father that sent me.

Webster's Bible Translation
And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.

World English Bible
Even if I do judge, my judgment is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me.

Young's Literal Translation
and even if I do judge my judgment is true, because I am not alone, but I and the Father who sent me;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐὰν κρίνω δὲ ἐγώ, ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθινή ἐστιν, ὅτι μόνος οὐκ εἰμί, ἀλλ’ ἐγὼ καὶ ὁ πέμψας με.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐὰν κρίνω δὲ ἐγώ, ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθής ἐστιν, ὅτι μόνος οὐκ εἰμί, ἀλλ’ ἐγὼ καὶ ὁ πέμψας με πατήρ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐὰν κρίνω δὲ ἐγώ ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθής ἐστιν ὅτι μόνος οὐκ εἰμί ἀλλ' ἐγὼ καὶ ὁ πέμψας με πατήρ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐὰν κρίνω δὲ ἐγώ, ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθινή ἐστιν, ὅτι μόνος οὐκ εἰμι, ἀλλ’ ἐγὼ καὶ ὁ πέμψας με [πατήρ].

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και εαν κρινω δε εγω η κρισις η εμη αληθινη εστιν οτι μονος ουκ ειμι αλλ εγω και ο πεμψας με

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εαν κρινω δε εγω η κρισις η εμη αληθης εστιν οτι μονος ουκ ειμι αλλ εγω και ο πεμψας με πατηρ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και εαν κρινω δε εγω η κρισις η εμη αληθης εστιν οτι μονος ουκ ειμι αλλ εγω και ο πεμψας με πατηρ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εαν κρινω δε εγω η κρισις η εμη αληθης εστιν οτι μονος ουκ ειμι αλλ εγω και ο πεμψας με πατηρ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:16 Greek NT: Westcott/Hort
και εαν κρινω δε εγω η κρισις η εμη αληθινη εστιν οτι μονος ουκ ειμι αλλ εγω και ο πεμψας με [πατηρ]

John 8:16 Hebrew Bible
ואם אנכי אשפט משפטי אמת כי לא לבדי הנני כי אם אני והאב אשר שלחני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et si iudico ego iudicium meum verum est quia solus non sum sed ego et qui me misit Pater

Juan 8:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero si yo juzgo, mi juicio es verdadero; porque no soy yo solo, sino yo y el Padre que me envió.

Juan 8:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero si Yo juzgo, Mi juicio es verdadero; porque no soy Yo solo, sino Yo y el Padre que Me envió.

Juan 8:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y si yo juzgo, mi juicio es verdadero; porque no soy solo, sino yo y el que me envió, el Padre.

Juan 8:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y si yo juzgo, mi juicio es verdadero; porque no soy solo, sino yo y el que me envió, el Padre.

Juan 8:16 Spanish: Modern
Y aun si yo juzgo, mi juicio es verdadero; porque no soy yo solo, sino yo y el Padre que me envió.

Jean 8:16 French: Louis Segond (1910)
Et si je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul; mais le Père qui m'a envoyé est avec moi.

Jean 8:16 French: Darby
Et si aussi moi, je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul, mais moi et le Père qui m'a envoyé.

Jean 8:16 French: Martin (1744)
Que si même je juge, mon jugement est digne de foi; car je ne suis point seul, mais [il y a et] moi et le Père qui m'a envoyé.

Jean 8:16 French: Ostervald (1744)
Et si je juge, mon jugement est digne de foi; car je ne suis pas seul, mais avec moi est le Père qui m'a envoyé.

Johannes 8:16 German: Luther (1912)
So ich aber richte, so ist mein Gericht recht; denn ich bin nicht allein, sondern ich und der Vater, der mich gesandt hat.

Johannes 8:16 German: Luther (1545)
So ich aber richte, so ist mein Gericht recht; denn ich bin nicht allein, sondern ich und der Vater, der mich gesandt hat.

Johannes 8:16 German: Elberfelder (1871)
Wenn ich aber auch richte, so ist mein Gericht wahr, weil ich nicht allein bin, sondern ich und der Vater, der mich gesandt hat.

約 翰 福 音 8:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 判 斷 人 , 我 的 判 斷 也 是 真 的 ; 因 為 不 是 我 獨 自 在 這 裡 , 還 有 差 我 來 的 父 與 我 同 在 。

約 翰 福 音 8:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 判 断 人 , 我 的 判 断 也 是 真 的 ; 因 为 不 是 我 独 自 在 这 里 , 还 有 差 我 来 的 父 与 我 同 在 。

約 翰 福 音 8:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
即使我判断人,我的判断也是正确的,因为我不是独自一人,而是差我来的父和我在一起。

約 翰 福 音 8:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
即使我判斷人,我的判斷也是正確的,因為我不是獨自一人,而是差我來的父和我在一起。
And yet if I judge my judgment is true. for I am not alone but I and the Father that sent me


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
κρινω  verb - present active subjunctive - first person singular
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κρισις  noun - nominative singular feminine
krisis  kree'-sis:  by extension, a tribunal; by implication, justice (especially, divine law) -- accusation, condemnation, damnation, judgment.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εμη  possessive pronoun - first person nominative singular feminine
emos  em-os':  my -- of me, mine (own), my.
αληθης  adjective - nominative singular feminine
alethes  al-ay-thace':  true (as not concealing) -- true, truly, truth.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
μονος  adjective - nominative singular masculine
monos  mon'-os:  remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πεμψας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
pempo  pem'-po:  to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
πατηρ  noun - nominative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.

John 8:16 Multilingual Bible

Jean 8:16 French

Juan 8:16 Biblia Paralela

約 翰 福 音 8:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alone
Decision
Decisions
Judge
Judgement
Judging
Judgment
Right
Stand
True.

Alone
Decision
Decisions
Judge
Judgement
Judging
Judgment
Myself
Stand
Yea
Yet

Alone
Decision
Decisions
Judge
Judgement
Judging
Judgment
Myself
Stand
Yea
Yet