John 8:50

Aiming
Aims
Glory
However
Judge
Judges
Judgeth
Judging
Search
Searching
Seek
Seeketh
Seeking
Seeks

Aiming
Aims
Glory
However
Judge
Judges
Judgeth
Judging
Myself
Search
Searching
Seek
Seeketh
Seeking
Seeks
Yet

Aiming
Aims
Glory
However
Judge
Judges
Judgeth
Judging
Myself
Search
Searching
Seek
Seeketh
Seeking
Seeks
Yet
<< John 8:50 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But I do not seek My glory; there is One who seeks and judges.

King James Bible
And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.

American King James Version
And I seek not my own glory: there is one that seeks and judges.

American Standard Version
But I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.

Douay-Rheims Bible
But I seek not my own glory: there is one that seeketh and judgeth.

Darby Bible Translation
But I do not seek my own glory: there is he that seeks and judges.

English Revised Version
But I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.

Webster's Bible Translation
And I seek not my own glory: there is one that seeketh and judgeth.

World English Bible
But I don't seek my own glory. There is one who seeks and judges.

Young's Literal Translation
and I do not seek my own glory; there is who is seeking and is judging;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγὼ δὲ οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου· ἔστιν ὁ ζητῶν καὶ κρίνων.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:50 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐγὼ δὲ οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου· ἔστιν ὁ ζητῶν καὶ κρίνων.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:50 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐγὼ δὲ οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου· ἔστιν ὁ ζητῶν καὶ κρίνων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:50 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγὼ δὲ οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου· ἐστιν ὁ ζητῶν καὶ κρίνων.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εγω δε ου ζητω την δοξαν μου εστιν ο ζητων και κρινων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:50 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγω δε ου ζητω την δοξαν μου εστιν ο ζητων και κρινων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:50 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εγω δε ου ζητω την δοξαν μου εστιν ο ζητων και κρινων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:50 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγω δε ου ζητω την δοξαν μου εστιν ο ζητων και κρινων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:50 Greek NT: Westcott/Hort
εγω δε ου ζητω την δοξαν μου εστιν ο ζητων και κρινων

John 8:50 Hebrew Bible
אכן לא אבקש את כבודי יש אחד אשר יבקש וישפט׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego autem non quaero gloriam meam est qui quaerit et iudicat

Juan 8:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero yo no busco mi gloria; hay Uno que la busca, y juzga.

Juan 8:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero Yo no busco Mi gloria; hay Uno que la busca, y juzga.

Juan 8:50 Spanish: Reina Valera (1909)
Y no busco mi gloria: hay quien la busque, y juzgue.

Juan 8:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y no busco mi gloria; hay quien la busca, y juzga.

Juan 8:50 Spanish: Modern
Yo no busco mi gloria; hay quien la busca y juzga.

Jean 8:50 French: Louis Segond (1910)
Je ne cherche point ma gloire; il en est un qui la cherche et qui juge.

Jean 8:50 French: Darby
Mais pour moi, je ne cherche pas ma gloire; il y en a un qui cherche, et qui juge.

Jean 8:50 French: Martin (1744)
Or je ne cherche point ma gloire; il y en a un qui la cherche, et qui en juge.

Jean 8:50 French: Ostervald (1744)
Je ne cherche point ma gloire, il y en a un qui la cherche, et qui juge.

Johannes 8:50 German: Luther (1912)
Ich suche nicht meine Ehre; es ist aber einer, der sie sucht, und richtet.

Johannes 8:50 German: Luther (1545)
Ich suche nicht meine Ehre; es ist aber einer, der sie suchet und richtet.

Johannes 8:50 German: Elberfelder (1871)
Ich aber suche nicht meine Ehre: (O. Herrlichkeit) es ist einer, der sie sucht, und der richtet.

約 翰 福 音 8:50 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 不 求 自 己 的 榮 耀 , 有 一 位 為 我 求 榮 耀 、 定 是 非 的 。

約 翰 福 音 8:50 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 不 求 自 己 的 荣 耀 , 有 一 位 为 我 求 荣 耀 、 定 是 非 的 。

約 翰 福 音 8:50 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我不求自己的荣耀,但有一位是为我求荣耀,并且是审判人的。

約 翰 福 音 8:50 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我不求自己的榮耀,但有一位是為我求榮耀,並且是審判人的。
And I seek not mine own glory there is one that seeketh and judgeth


εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ζητω  verb - present active indicative - first person singular
zeteo  dzay-teh'-o:  to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοξαν  noun - accusative singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ζητων  verb - present active participle - nominative singular masculine
zeteo  dzay-teh'-o:  to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κρινων  verb - present active participle - nominative singular masculine
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish

John 8:50 Multilingual Bible

Jean 8:50 French

Juan 8:50 Biblia Paralela

約 翰 福 音 8:50 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aiming
Aims
Glory
However
Judge
Judges
Judgeth
Judging
Search
Searching
Seek
Seeketh
Seeking
Seeks

Aiming
Aims
Glory
However
Judge
Judges
Judgeth
Judging
Myself
Search
Searching
Seek
Seeketh
Seeking
Seeks
Yet

Aiming
Aims
Glory
However
Judge
Judges
Judgeth
Judging
Myself
Search
Searching
Seek
Seeketh
Seeking
Seeks
Yet