New American Standard Bible (©1995) "The middle bar in the center of the boards shall pass through from end to end.King James Bible And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end. American King James Version And the middle bar in the middle of the boards shall reach from end to end. American Standard Version And the middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end. Douay-Rheims Bible And they shall be put along by the midst of the boards from one end to the other. Darby Bible Translation and the middle bar in the midst of the boards reaching from one end to the other. English Revised Version And the middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end. Webster's Bible Translation And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end. World English Bible The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end. Young's Literal Translation and one hath caused the middle bar in the midst of the boards to reach from end unto end; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui mittentur per medias tabulas a summo usque ad summum Éxodo 26:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La barra del medio en el centro de las tablas pasará de un extremo al otro. Éxodo 26:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "La barra del medio en el centro de las tablas pasará de un extremo al otro. Éxodo 26:28 Spanish: Reina Valera (1909) Y la barra del medio pasará por medio de las tablas, del un cabo al otro. Éxodo 26:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la barra del medio pasará por medio de las tablas, de un cabo al otro. Éxodo 26:28 Spanish: Modern El travesaño del centro pasará por la mitad de los tablones, de un extremo al otro extremo. Exode 26:28 French: Louis Segond (1910) La barre du milieu traversera les planches d'une extrémité à l'autre. Exode 26:28 French: Darby et la traverse du milieu sera au milieu des ais, courant d'un bout à l'autre. Exode 26:28 French: Martin (1744) Et la barre du milieu sera au milieu des ais, courant d'un bout à l'autre. Exode 26:28 French: Ostervald (1744) Et la traverse du milieu, qui sera au milieu des planches, ira d'un bout à l'autre. 2 Mose 26:28 German: Luther (1912) Und sollst den mittleren Riegel mitten an den Brettern hindurchstoßen und alles zusammenfassen von einem Ende zu dem andern. 2 Mose 26:28 German: Luther (1545) Und sollst die Riegel mitten an den Brettern durchhinstoßen und alles zusammenfassen von einem Ort zu dem andern. 2 Mose 26:28 German: Elberfelder (1871) und den mittleren Riegel in der Mitte der Bretter durchlaufend von einem Ende zum anderen. 出 埃 及 記 26:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 板 腰 間 的 中 閂 要 從 這 一 頭 通 到 那 一 頭 。 出 埃 及 記 26:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 板 腰 间 的 中 闩 要 从 这 一 头 通 到 那 一 头 。 出 埃 及 記 26:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 木板中部的中闩,要从这一端通到那一端, 出 埃 及 記 26:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 木板中部的中閂,要從這一端通到那一端, And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end And the middle tiykown (tee-kone') central -- middle(-most), midst. bar briyach (ber-ee'-akh) a bolt -- bar, fugitive. in the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of the boards qeresh (keh'-resh) a slab or plank; by implication, a deck of a ship -- bench, board. shall reach barach (baw-rakh') to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly -- chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot. from end qatseh (kaw-tseh') an extremity -- after, border, brim, brink, edge, end, (in-)finite, frontier, outmost coast, quarter, shore, (out-)side, some, ut(-ter-)most (part). to end qatseh (kaw-tseh') an extremity -- after, border, brim, brink, edge, end, (in-)finite, frontier, outmost coast, quarter, shore, (out-)side, some, ut(-ter-)most (part).Exodus 26:28 Multilingual Bible Exode 26:28 French Éxodo 26:28 Biblia Paralela 出 埃 及 記 26:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |