<< 1 Timothy 6:13 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) I charge you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who testified the good confession before Pontius Pilate,King James Bible I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;  Alive Bar Charge Christ Command Confession Creatures Enjoin Faith Giver Gives Giveth Maketh Making Noble Orders Pilate Pontius Presence Preserves Profession Quickeneth Sight Testified Testify Testifying Testimony Witness Witnessed
 Alive Bar Charge Christ Command Confession Creatures Enjoin Giver Gives Good Jesus Life Maketh Making Noble Orders Pilate Pontius Presence Preserves Profession Quickeneth Right Sight Testified Testify Testimony Witness Witnessed
 Alive Bar Charge Christ Command Confession Creatures Enjoin Giver Gives Good Jesus Life Maketh Making Noble Orders Pilate Pontius Presence Preserves Profession Quickeneth Right Sight Testified Testify Testimony Witness WitnessedAmerican King James Version I give you charge in the sight of God, who vivifies all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession; American Standard Version I charge thee in the sight of God, who giveth life to all things, and of Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed the good confession; Bible in Basic English I give you orders before God, the giver of life, and Christ Jesus, who before Pontius Pilate gave witness to the faith, Douay-Rheims Bible I charge thee before God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who gave testimony under Pontius Pilate, a good confession, Darby Bible Translation I enjoin thee before God who preserves all things in life, and Christ Jesus who witnessed before Pontius Pilate the good confession, English Revised Version I charge thee in the sight of God, who quickeneth all things, and of Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed the good confession; Webster's Bible Translation I give thee charge in the sight of God, who maketh alive all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate testified a good confession; World English Bible I command you before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate testified the good confession, Young's Literal Translation I charge thee, before God, who is making all things alive, and of Christ Jesus, who did testify before Pontius Pilate the right profession,
1 Timoteo 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Te mando delante de Dios, que da vida a todas las cosas, y de Cristo Jesús, que dio testimonio de la buena profesión delante de Poncio Pilato, 1 Timoteo 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Te mando delante de Dios, que da vida a todas las cosas, y de Cristo Jesús, que dio testimonio de la buena profesión delante de Poncio Pilato, 1 Timoteo 6:13 Spanish: Reina Valera (1909) Te mando delante de Dios, que da vida á todas las cosas, y de Jesucristo, que testificó la buena profesión delante de Poncio Pilato, 1 Timoteo 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Te mando delante de Dios, que da vida a todas las cosas, y de Cristo Jesús, que testificó la buena profesión delante de Poncio Pilato, 1 Timoteo 6:13 Spanish: Modern Te mando delante de Dios, quien da vida a todas las cosas, y de Cristo Jesús, quien dio testimonio de la buena confesión delante de Poncio Pilato, 1 Timothée 6:13 French: Louis Segond (1910) Je te recommande, devant Dieu qui donne la vie à toutes choses, et devant Jésus-Christ, qui fit une belle confession devant Ponce Pilate, 1 Timothée 6:13 French: Darby Je t'ordonne devant Dieu qui appelle toutes choses à l'existence, et devant le Christ Jésus qui a fait la belle confession devant Ponce Pilate, 1 Timothée 6:13 French: Martin (1744) Je t'ordonne devant Dieu, qui donne la vie à toutes choses; et devant Jésus-Christ, qui a fait cette belle confession devant Ponce Pilate, 1 Timothée 6:13 French: Ostervald (1744) Je te recommande devant Dieu, qui donne la vie à toutes choses, et devant Jésus-Christ, qui fit une belle confession devant Ponce-Pilate, 1 Timotheus 6:13 German: Luther (1912) Ich gebiete dir vor Gott, der alle Dinge lebendig macht, und vor Christo Jesu, der unter Pontius Pilatus bezeugt hat ein gutes Bekenntnis, 1 Timotheus 6:13 German: Luther (1545) Ich gebiete dir vor Gott, der alle Dinge lebendig macht, und vor Christo Jesu, der unter Pontius Pilatus bezeuget hat ein gut Bekenntnis, 1 Timotheus 6:13 German: Elberfelder (1871) Ich gebiete dir vor Gott, der alles am Leben erhält, (O. allem Leben gibt) und Christo Jesu, der vor Pontius Pilatus das gute Bekenntnis bezeugt hat, 提 摩 太 前 書 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 在 叫 萬 物 生 活 的 神 面 前 , 並 在 向 本 丟 彼 拉 多 作 過 那 美 好 見 證 的 基 督 耶 穌 面 前 囑 咐 你 : 提 摩 太 前 書 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 在 叫 万 物 生 活 的 神 面 前 , 并 在 向 本 丢 彼 拉 多 作 过 那 美 好 见 证 的 基 督 耶 稣 面 前 嘱 咐 你 : 提 摩 太 前 書 6:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我在赐生命给万物的 神面前,并那在本丢.彼拉多面前见证过美好的信仰的基督耶稣面前嘱咐你, 提 摩 太 前 書 6:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我在賜生命給萬物的 神面前,並那在本丟.彼拉多面前見證過美好的信仰的基督耶穌面前囑咐你, |  παραγγελλω verb - present active indicative - first person singular paraggello par-ang-gel'-lo: to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin -- (give in) charge, (give) command(-ment), declare. σοι personal pronoun - second person dative singular soi soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. ενωπιον adverb enopion en-o'-pee-on: in the face of -- before, in the presence (sight) of, to. του definite article - genitive singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). του definite article - genitive singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ζωοποιουντος verb - present active passive - genitive singular masculine zoopoieo dzo-op-oy-eh'-o: to (re-)vitalize -- make alive, give life, quicken. τα definite article - accusative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παντα adjective - accusative plural neuter pas pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words χριστου noun - genitive singular masculine Christos khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. του definite article - genitive singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαρτυρησαντος verb - aorist active passive - genitive singular masculine martureo mar-too-reh'-o: to be a witness, i.e. testify επι preposition epi ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. ποντιου noun - genitive singular masculine Pontios pon'-tee-os: Pontius, a Roman -- Pontius. πιλατου noun - genitive singular masculine Pilatos pil-at'-os: close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate. την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καλην adjective - accusative singular feminine kalos kal-os': better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy. ομολογιαν noun - accusative singular feminine homologia hom-ol-og-ee'-ah: acknowledgment -- con-(pro-)fession, professed.ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics παραγγέλλω ἐνώπιον θεός ὁ ζωογονέω ὁ πᾶς καί Χριστός Ἰησοῦς ὁ μαρτυρέω ἐπί Πόντιος Πιλᾶτος ὁ καλός ὁμολογία ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Παραγγέλλω σοι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ τοῦ ζωοποιοῦντος τὰ πάντα καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μαρτυρήσαντος ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου τὴν καλὴν ὁμολογίαν, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) παραγγέλλω σοι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ τοῦ ζωοποιοῦντος τὰ πάντα καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μαρτυρήσαντος ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου τὴν καλὴν ὁμολογίαν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics παραγγέλλω σοι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ τοῦ ζωογονοῦντος τὰ πάντα καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μαρτυρήσαντος ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου τὴν καλὴν ὁμολογίαν, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. παραγγελλω ενωπιον θεου του ζωογονουντος τα παντα και χριστου ιησου του μαρτυρησαντος επι ποντιου πειλατου την καλην ομολογιαν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παραγγελλω σοι ενωπιον του θεου του ζωοποιουντος τα παντα και χριστου ιησου του μαρτυρησαντος επι ποντιου πιλατου την καλην ομολογιαν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) παραγγελλω σοι ενωπιον του θεου του ζωοποιουντος τα παντα και χριστου ιησου του μαρτυρησαντος επι ποντιου πιλατου την καλην ομολογιαν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) παραγγελλω σοι ενωπιον του θεου του ζωοποιουντος τα παντα και χριστου ιησου του μαρτυρησαντος επι ποντιου πιλατου την καλην ομολογιαν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Westcott/Hort παραγγελλω σοι ενωπιον του θεου του ζωογονουντος τα παντα και χριστου ιησου του μαρτυρησαντος επι ποντιου πιλατου την καλην ομολογιανApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata praecipio tibi coram Deo qui vivificat omnia et Christo Iesu qui testimonium reddidit sub Pontio Pilato bonam confessionem New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: all and before charge Christ confession everything gives God good I In Jesus life made of Pilate Pontius presence sight testified testifying the things to while who you 1 Timothy 6:13 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|