1 Corinthians 7:10

Already
Announce
Charge
Command
Depart
Enjoin
Husband
Instructions
Leave
Married
Orders
Separate
Separated
Wife

Already
Announce
Charge
Command
Command-not
Depart
Enjoin
Husband
Instructions
Leave
Lord's
Lord-that
Married
Orders
Separate
Separated
Though
Wife
Yea
Yet

Already
Announce
Charge
Command
Command-not
Depart
Enjoin
Husband
Instructions
Leave
Lord's
Lord-that
Married
Orders
Separate
Separated
Though
Wife
Yea
Yet
<< 1 Corinthians 7:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife should not leave her husband

King James Bible
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:

American King James Version
And to the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:

American Standard Version
But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband

Douay-Rheims Bible
But to them that are married, not I but the Lord commandeth, that the wife depart not from her husband.

Darby Bible Translation
But to the married I enjoin, not I, but the Lord, Let not wife be separated from husband;

English Revised Version
But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband

Webster's Bible Translation
And to the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:

World English Bible
But to the married I command--not I, but the Lord--that the wife not leave her husband

Young's Literal Translation
and to the married I announce -- not I, but the Lord -- let not a wife separate from a husband:

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τοῖς δὲ γεγαμηκόσιν παραγγέλλω, οὐκ ἐγὼ ἀλλὰ ὁ κύριος, γυναῖκα ἀπὸ ἀνδρὸς μὴ χωρισθῆναι,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
τοῖς δὲ γεγαμηκόσι παραγγέλλω, οὐκ ἐγώ, ἀλλ’ ὁ Κύριος, γυναῖκα ἀπὸ ἀνδρὸς μὴ χωρισθῆναι·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τοῖς δὲ γεγαμηκόσιν παραγγέλλω οὐκ ἐγὼ ἀλλ' ὁ κύριος γυναῖκα ἀπὸ ἀνδρὸς μὴ χωρισθῆναι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τοῖς δὲ γεγαμηκόσιν παραγγέλλω, οὐκ ἐγὼ ἀλλὰ ὁ κύριος, γυναῖκα ἀπὸ ἀνδρὸς μὴ χωρισθῆναι,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τοις δε γεγαμηκοσιν παραγγελλω ουκ εγω αλλα ο κυριος γυναικα απο ανδρος μη χωρισθηναι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τοις δε γεγαμηκοσιν παραγγελλω ουκ εγω αλλ ο κυριος γυναικα απο ανδρος μη χωρισθηναι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τοις δε γεγαμηκοσιν παραγγελλω ουκ εγω αλλ ο κυριος γυναικα απο ανδρος μη χωρισθηναι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τοις δε γεγαμηκοσιν παραγγελλω ουκ εγω αλλ ο κυριος γυναικα απο ανδρος μη χωρισθηναι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:10 Greek NT: Westcott/Hort
τοις δε γεγαμηκοσιν παραγγελλω ουκ εγω αλλα ο κυριος γυναικα απο ανδρος μη χωρισθηναι

1 Corinthians 7:10 Hebrew Bible
והנה את הנשואים אנכי מצוה ולא אנכי כי אם האדון אשר לא תפרש אשה מבעלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
his autem qui matrimonio iuncti sunt praecipio non ego sed Dominus uxorem a viro non discedere

1 Corintios 7:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A los casados instruyo, no yo, sino el Señor: que la mujer no debe dejar al marido

1 Corintios 7:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
A los casados instruyo, no yo, sino el Señor: que la mujer no debe dejar al (separarse del) marido.

1 Corintios 7:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas á los que están juntos en matrimonio, denuncio, no yo, sino el Señor: Que la mujer no se aparte del marido;

1 Corintios 7:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas a los que están juntos en matrimonio, denuncio, no yo, sino el Señor; Que la mujer no se aparte del marido;

1 Corintios 7:10 Spanish: Modern
Pero a los que se han casado mando, no yo, sino el Señor: que la esposa no se separe de su esposo

1 Corinthiens 7:10 French: Louis Segond (1910)
A ceux qui sont mariés, j'ordonne, non pas moi, mais le Seigneur, que la femme ne se sépare point de son mari

1 Corinthiens 7:10 French: Darby
Mais quant à ceux qui sont mariés, je leur enjoins, non pas moi, mais le Seigneur: que la femme ne soit pas séparée du mari;

1 Corinthiens 7:10 French: Martin (1744)
Et quant à ceux qui sont mariés, je leur commande, non pas moi, mais le Seigneur, que la femme ne se sépare point du mari.

1 Corinthiens 7:10 French: Ostervald (1744)
Quant à ceux qui sont mariés, je leur prescris (non pas moi toutefois, mais le Seigneur) que la femme ne se sépare pas de son mari;

1 Korinther 7:10 German: Luther (1912)
Den Ehelichen aber gebiete nicht ich, sondern der HERR, daß sich das Weib nicht scheide von dem Manne;

1 Korinther 7:10 German: Luther (1545)
Den Ehelichen aber gebiete nicht ich, sondern der HERR, daß das Weib sich nicht scheide von dem Manne.

1 Korinther 7:10 German: Elberfelder (1871)
Den Verheirateten aber gebiete nicht ich, sondern der Herr, daß ein Weib nicht vom Manne geschieden werde,

歌 林 多 前 書 7:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
至 於 那 已 經 嫁 娶 的 , 我 吩 咐 他 們 ; 其 實 不 是 我 吩 咐 , 乃 是 主 吩 咐 說 : 妻 子 不 可 離 開 丈 夫 ,

歌 林 多 前 書 7:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
至 於 那 已 经 嫁 娶 的 , 我 吩 咐 他 们 ; 其 实 不 是 我 吩 咐 , 乃 是 主 吩 咐 说 : 妻 子 不 可 离 开 丈 夫 ,

歌 林 多 前 書 7:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要吩咐已婚的人(其实不是我,而是主吩咐的),妻子不可离开丈夫。

歌 林 多 前 書 7:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要吩咐已婚的人(其實不是我,而是主吩咐的),妻子不可離開丈夫。
And unto the married I command yet not I but the Lord Let not the wife depart from her husband


τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
γεγαμηκοσιν  verb - perfect active participle - dative plural masculine
gameo  gam-eh'-o:  to wed (of either sex) -- marry (a wife).
παραγγελλω  verb - present active indicative - first person singular
paraggello  par-ang-gel'-lo:  to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin -- (give in) charge, (give) command(-ment), declare.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
γυναικα  noun - accusative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
ανδρος  noun - genitive singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
χωρισθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent - middle significance
chorizo  kho-rid'-zo:  to place room between, i.e. part; reflexively, to go away -- depart, put asunder, separate.

1 Corinthians 7:10 Multilingual Bible

1 Corinthiens 7:10 French

1 Corintios 7:10 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 7:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Already
Announce
Charge
Command
Depart
Enjoin
Husband
Instructions
Leave
Married
Orders
Separate
Separated
Wife

Already
Announce
Charge
Command
Command-not
Depart
Enjoin
Husband
Instructions
Leave
Lord's
Lord-that
Married
Orders
Separate
Separated
Though
Wife
Yea
Yet

Already
Announce
Charge
Command
Command-not
Depart
Enjoin
Husband
Instructions
Leave
Lord's
Lord-that
Married
Orders
Separate
Separated
Though
Wife
Yea
Yet