Mark 10:2

Divorce
Entrap
Husband
Jesus
Lawful
Order
Party
Pharisees
Presently
Question
Questioned
Right
Seeking
Tempting
Test
Tested
Testing
Trying
Whether
Wife

Asking
Divorce
Entrap
Husband
Lawful
Order
Party
Pharisees
Presently
Question
Questioned
Seeking
Tempting
Test
Tested
Testing
Trying
Whether
Wife

Asking
Divorce
Entrap
Husband
Lawful
Order
Party
Pharisees
Presently
Question
Questioned
Seeking
Tempting
Test
Tested
Testing
Trying
Whether
Wife
<< Mark 10:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
Some Pharisees came up to Jesus, testing Him, and began to question Him whether it was lawful for a man to divorce a wife.

King James Bible
And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.

American King James Version
And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.

American Standard Version
And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? trying him.

Douay-Rheims Bible
And the Pharisees coming to him asked him: Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.

Darby Bible Translation
And Pharisees coming to him asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? (tempting him).

English Revised Version
And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.

Webster's Bible Translation
And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.

World English Bible
Pharisees came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

Young's Literal Translation
And the Pharisees, having come near, questioned him, if it is lawful for a husband to put away a wife, tempting him,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ προσελθόντες οἱ Φαρισαῖοι ἐπηρώτων αὐτὸν εἰ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι, πειράζοντες αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ προσελθόντες οἱ Φαρισαῖοι ἐπηρώτων αὐτὸν εἰ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι, πειράζοντες αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ προσελθόντες οἱ Φαρισαῖοι ἐπηρώτησαν αὐτὸν εἰ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι πειράζοντες αὐτόν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ [προσέλθοντες Φαρισαῖοι] ἐπηρώτων αὐτὸν εἱ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι, πειράζοντες αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και προσελθοντες οι φαρισαιοι επηρωτων αυτον ει εξεστιν ανδρι γυναικα απολυσαι πειραζοντες αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και προσελθοντες [οι] φαρισαιοι επηρωτησαν αυτον ει εξεστιν ανδρι γυναικα απολυσαι πειραζοντες αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και προσελθοντες οι φαρισαιοι επηρωτησαν αυτον ει εξεστιν ανδρι γυναικα απολυσαι πειραζοντες αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και προσελθοντες οι φαρισαιοι επηρωτησαν αυτον ει εξεστιν ανδρι γυναικα απολυσαι πειραζοντες αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:2 Greek NT: Westcott/Hort
και [προσελθοντες φαρισαιοι] επηρωτων αυτον ει εξεστιν ανδρι γυναικα απολυσαι πειραζοντες αυτον

Mark 10:2 Hebrew Bible
ויגשו אליו הפרושים וישאלהו אם יוכל איש לשלח את אשתו והם מנסים אתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et accedentes Pharisaei interrogabant eum si licet viro uxorem dimittere temptantes eum

Marcos 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y se le acercaron algunos fariseos, y para ponerle a prueba, le preguntaban si era lícito a un hombre divorciarse de su mujer.

Marcos 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Se acercaron algunos Fariseos, y para poner a prueba a Jesús, Le preguntaban si era lícito a un hombre divorciarse de su mujer.

Marcos 10:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y llegándose los Fariseos, le preguntaron, para tentarle, si era lícito al marido repudiar á su mujer.

Marcos 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y llegándose los fariseos, le preguntaron, si era lícito al marido repudiar a su mujer, tentándolo.

Marcos 10:2 Spanish: Modern
Entonces se acercaron unos fariseos para probarle, y le preguntaron si era lícito al marido divorciarse de su mujer.

Marc 10:2 French: Louis Segond (1910)
Les pharisiens l'abordèrent; et, pour l'éprouver, ils lui demandèrent s'il est permis à un homme de répudier sa femme.

Marc 10:2 French: Darby
Et des pharisiens vinrent à lui, et, pour l'éprouver, lui demandèrent: Est-il permis à un homme de répudier sa femme?

Marc 10:2 French: Martin (1744)
Alors des Pharisiens vinrent à lui, et pour l'éprouver ils lui demandèrent : est-il permis à un homme de répudier sa femme?

Markus 10:2 German: Luther (1912)
Und die Pharisäer traten zu ihm und fragten ihn, ob ein Mann sich scheiden möge von seinem Weibe; und versuchten ihn damit.

Markus 10:2 German: Luther (1545)
Und die Pharisäer traten zu ihm und fragten ihn, ob ein Mann sich scheiden möge von seinem Weibe; und versuchten ihn damit.

Markus 10:2 German: Elberfelder (1871)
Und es traten Pharisäer herzu und fragten ihn: Ist es einem Manne erlaubt, sein Weib zu entlassen? indem sie ihn versuchten.

馬 可 福 音 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 法 利 賽 人 來 問 他 說 : 人 休 妻 可 以 不 可 以 ? 意 思 要 試 探 他 。

馬 可 福 音 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 法 利 赛 人 来 问 他 说 : 人 休 妻 可 以 不 可 以 ? 意 思 要 试 探 他 。
And the Pharisees came to him and asked him Is it lawful for a man to put away his wife tempting him


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσελθοντες  verb - second aorist active passive - nominative plural masculine
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
[οι]  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φαρισαιοι  noun - nominative plural masculine
Pharisaios  far-is-ah'-yos:  a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee.
επηρωτησαν  verb - aorist active indicative - third person
eperotao  ep-er-o-tah'-o:  to ask for, i.e. inquire, seek -- ask (after, questions), demand, desire, question.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
εξεστιν  verb - present impersonal active indicative - third person singular
exesti  ex'-es-tee:  so also exon ex-on' neuter present participle of the same; impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public) -- be lawful, let, may(-est).
ανδρι  noun - dative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
γυναικα  noun - accusative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
απολυσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
apoluo  ap-ol-oo'-o:  to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce
πειραζοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
peirazo  pi-rad'-zo:  to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline -- assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Mark 10:2 Multilingual Bible

Marc 10:2 French

Marcos 10:2 Biblia Paralela

馬 可 福 音 10:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Divorce
Entrap
Husband
Jesus
Lawful
Order
Party
Pharisees
Presently
Question
Questioned
Right
Seeking
Tempting
Test
Tested
Testing
Trying
Whether
Wife

Asking
Divorce
Entrap
Husband
Lawful
Order
Party
Pharisees
Presently
Question
Questioned
Seeking
Tempting
Test
Tested
Testing
Trying
Whether
Wife

Asking
Divorce
Entrap
Husband
Lawful
Order
Party
Pharisees
Presently
Question
Questioned
Seeking
Tempting
Test
Tested
Testing
Trying
Whether
Wife