
And they said Moses suffered to write a bill of divorcement and to put her away οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. μωσης noun - nominative singular masculine Moseus  moce-yoos': Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses. επετρεψεν verb - aorist active indicative - third person singular epitrepo  ep-ee-trep'-o: to turn over (transfer), i.e. allow -- give leave (liberty, license), let, permit, suffer. βιβλιον noun - accusative singular neuter biblion  bib-lee'-on: a roll -- bill, book, scroll, writing. αποστασιου noun - genitive singular neuter apostasion  ap-os-tas'-ee-on: something separative, i.e. (specially) divorce -- (writing of) divorcement. γραψαι verb - aorist active middle or passive deponent grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απολυσαι verb - aorist active middle or passive deponent apoluo  ap-ol-oo'-o: to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce
 New American Standard Bible (©1995) They said, "Moses permitted a man TO WRITE A CERTIFICATE OF DIVORCE AND SEND her AWAY."King James Bible And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away. American King James Version And they said, Moses suffered to write a bill of divorce, and to put her away. American Standard Version And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away. Douay-Rheims Bible Who said: Moses permitted to write a bill of divorce, and to put her away. Darby Bible Translation And they said, Moses allowed to write a bill of divorce, and to put away. English Revised Version And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away. Webster's Bible Translation And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away. World English Bible They said, "Moses allowed a certificate of divorce to be written, and to divorce her." Young's Literal Translation and they said, 'Moses suffered to write a bill of divorce, and to put away.' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ εἶπαν· ἐπέτρεψεν Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ εἶπον· Ἐπέτρεψε Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ εἶπον, Μωσῆς Ἐπέτρεψεν βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ εἶπαν· ἐπέτρεψεν Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οι δε ειπαν επετρεψεν μωυσης βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε ειπον μωσης επετρεψεν βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) οι δε ειπον μωσης επετρεψεν βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε ειπον μωσης επετρεψεν βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort οι δε ειπαν επετρεψεν μωυσης βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui dixerunt Moses permisit libellum repudii scribere et dimittere Marcos 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y ellos dijeron: Moisés permitió al hombre escribir CARTA DE DIVORCIO Y REPUDIAR la . Marcos 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ellos respondieron: "Moisés permitió al hombre escribir CARTA DE DIVORCIO Y REPUDIARLA." Marcos 10:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y ellos dijeron: Moisés permitió escribir carta de divorcio, y repudiar. Marcos 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y ellos dijeron: Moisés permitió escribir carta de divorcio, y repudiar. Marcos 10:4 Spanish: Modern Ellos dijeron: --Moisés permitió escribir carta de divorcio y despedirla. Marc 10:4 French: Louis Segond (1910) Moïse, dirent-ils, a permis d'écrire une lettre de divorce et de répudier. Marc 10:4 French: Darby Et ils dirent: Moïse a permis d'écrire une lettre de divorce, et de répudier sa femme. Marc 10:4 French: Martin (1744) Ils dirent : Moïse a permis d'écrire la Lettre de divorce, et de répudier [ainsi sa femme]. Marc 10:4 French: Ostervald (1744) Ils lui dirent: Moïse a permis d'écrire une lettre de divorce, et de répudier. Markus 10:4 German: Luther (1912) Sie sprachen; Mose hat zugelassen, einen Scheidebrief zu schreiben und sich zu scheiden. Markus 10:4 German: Luther (1545) Sie sprachen: Mose hat zugelassen, einen Scheidebrief zu schreiben und sich zu scheiden. Markus 10:4 German: Elberfelder (1871) Sie aber sagten: Moses hat gestattet, einen Scheidebrief zu schreiben und zu entlassen. 馬 可 福 音 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 說 : 摩 西 許 人 寫 了 休 書 便 可 以 休 妻 。 馬 可 福 音 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 说 : 摩 西 许 人 写 了 休 书 便 可 以 休 妻 。 馬 可 福 音 10:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们说:“摩西准许‘人写了休书就可以休妻’。” 馬 可 福 音 10:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們說:“摩西准許‘人寫了休書就可以休妻’。”  Allowed Bill Certificate Divorce Divorcement Draw Free Notice Permitted Statement Suffered Wife Writing Written
 Allowed Bill Certificate Divorce Divorcement Draw Moses Notice Permitted Statement Suffered Wife Write Writing Written
 Allowed Bill Certificate Divorce Divorcement Draw Moses Notice Permitted Statement Suffered Wife Write Writing Written
Mark 10:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |