
And they said unto them even as Jesus had commanded and they let them go οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. ενετειλατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular entellomai  en-tel'-lom-ahee: to enjoin -- (give) charge, (give) command(-ments), injoin. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αφηκαν verb - aorist active indicative - third person aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) They spoke to them just as Jesus had told them, and they gave them permission.King James Bible And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go. American King James Version And they said to them even as Jesus had commanded: and they let them go. American Standard Version And they said unto them even as Jesus had said: and they let them go. Douay-Rheims Bible Who said to them as Jesus had commanded them; and they let him go with them. Darby Bible Translation And they said to them as Jesus had commanded. And they let them do it. English Revised Version And they said unto them even as Jesus had said: and they let them go. Webster's Bible Translation And they said to them even as Jesus had commanded; and they let them go. World English Bible They said to them just as Jesus had said, and they let them go. Young's Literal Translation and they said to them as Jesus commanded, and they suffered them. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ εἶπαν αὐτοῖς καθὼς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς· καὶ ἀφῆκαν αὐτούς. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:6 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ εἶπον αὐτοῖς καθὼς ἐνετείλατο ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἀφῆκαν αὐτούς. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ εἶπον αὐτοῖς καθὼς ἐνετείλατο ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀφῆκαν αὐτούς ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ εἶπαν αὐτοῖς καθὼς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἀφῆκαν αὐτούς. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οι δε ειπαν αυτοις καθως ειπεν ο ιησους και αφηκαν αυτους ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε ειπον αυτοις καθως ενετειλατο ο ιησους και αφηκαν αυτους ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) οι δε ειπον αυτοις καθως ενετειλατο ο ιησους και αφηκαν αυτους ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε ειπον αυτοις καθως ενετειλατο ο ιησους και αφηκαν αυτους ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:6 Greek NT: Westcott/Hort οι δε ειπαν αυτοις καθως ειπεν ο ιησους και αφηκαν αυτους Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui dixerunt eis sicut praeceperat illis Iesus et dimiserunt eis Marcos 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ellos les respondieron tal como Jesús les había dicho, y les dieron permiso. Marcos 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ellos les respondieron tal como Jesús les había dicho, y les dieron permiso. Marcos 11:6 Spanish: Reina Valera (1909) Ellos entonces les dijeron como Jesús había mandado: y los dejaron. Marcos 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ellos entonces les dijeron como Jesús había mandado; y los dejaron. Marcos 11:6 Spanish: Modern Ellos les dijeron tal como Jesús les había dicho, y les dejaron ir. Marc 11:6 French: Louis Segond (1910) Ils répondirent comme Jésus l'avait dit. Et on les laissa aller. Marc 11:6 French: Darby Et ils leur dirent comme Jésus avait commandé; et on les laissa faire. Marc 11:6 French: Martin (1744) Et ils leur répondirent comme Jésus avait commandé; et on les laissa faire. Marc 11:6 French: Ostervald (1744) Ils leur répondirent comme Jésus avait commandé; et on les laissa aller. Markus 11:6 German: Luther (1912) Sie sagten aber zu ihnen, wie ihnen Jesus geboten hatte, und die ließen's zu. Markus 11:6 German: Luther (1545) Sie sagten aber zu ihnen, wie ihnen Jesus geboten hatte; und die ließen's zu. Markus 11:6 German: Elberfelder (1871) Sie aber sprachen zu ihnen, wie Jesus gesagt hatte. Und sie ließen sie. 馬 可 福 音 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 門 徒 照 著 耶 穌 所 說 的 回 答 , 那 些 人 就 任 憑 他 們 牽 去 了 。 馬 可 福 音 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 门 徒 照 着 耶 稣 所 说 的 回 答 , 那 些 人 就 任 凭 他 们 牵 去 了 。 馬 可 福 音 11:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 门徒照着耶稣所说的话回答他们,那些人就让他们牵走了。 馬 可 福 音 11:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 門徒照著耶穌所說的話回答他們,那些人就讓他們牽走了。  Bidden Commanded Giving Permission Spoke Suffered
 Bidden Commanded Jesus Permission Suffered Words
 Bidden Commanded Jesus Permission Suffered Words
Mark 11:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |