Mark 11:16

Allow
Bear
Carry
Container
Courts
Merchandise
Permit
Suffer
Suffered
Temple
Vessel

Allow
Anyone
Anything
Bear
Carry
Container
Courts
Merchandise
Package
Permit
Suffer
Suffered
Temple
Vessel

Allow
Anyone
Anything
Bear
Carry
Container
Courts
Merchandise
Package
Permit
Suffer
Suffered
Temple
Vessel
<< Mark 11:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
and He would not permit anyone to carry merchandise through the temple.

King James Bible
And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.

American King James Version
And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.

American Standard Version
and he would not suffer that any man should carry a vessel through the temple.

Douay-Rheims Bible
And he suffered not that any man should carry a vessel through the temple;

Darby Bible Translation
and suffered not that any one should carry any package through the temple.

English Revised Version
and he would not suffer that any man should carry a vessel through the temple.

Webster's Bible Translation
And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.

World English Bible
He would not allow anyone to carry a container through the temple.

Young's Literal Translation
and he did not suffer that any might bear a vessel through the temple,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ οὐκ ἤφιεν ἵνα τις διενέγκῃ σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ οὐκ ἤφιεν ἵνα τις διενέγκῃ σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ οὐκ ἤφιεν ἵνα τις διενέγκῃ σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οὐκ ἤφιεν ἵνα τις διενέγκῃ σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ουκ ηφιεν ινα τις διενεγκη σκευος δια του ιερου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ουκ ηφιεν ινα τις διενεγκη σκευος δια του ιερου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ουκ ηφιεν ινα τις διενεγκη σκευος δια του ιερου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ουκ ηφιεν ινα τις διενεγκη σκευος δια του ιερου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:16 Greek NT: Westcott/Hort
και ουκ ηφιεν ινα τις διενεγκη σκευος δια του ιερου

Mark 11:16 Hebrew Bible
ולא הניח לאיש לשאת כלי דרך המקדש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et non sinebat ut quisquam vas transferret per templum

Marcos 11:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y no permitía que nadie transportara objeto alguno a través del templo.

Marcos 11:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y no permitía que nadie transportara objeto alguno a través del templo.

Marcos 11:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y no consentía que alguien llevase vaso por el templo.

Marcos 11:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y no consentía que alguien llevase vaso por el Templo.

Marcos 11:16 Spanish: Modern
y no consentía que nadie cruzase por el templo llevando utensilio alguno.

Marc 11:16 French: Louis Segond (1910)
et il ne laissait personne transporter aucun objet à travers le temple.

Marc 11:16 French: Darby
et il ne permettait pas que personne portât aucun vase par le temple.

Marc 11:16 French: Martin (1744)
Et il ne permettait point que personne portât aucun vaisseau par le Temple.

Marc 11:16 French: Ostervald (1744)
Et il ne permettait pas que personne portât aucun vaisseau par le temple.

Markus 11:16 German: Luther (1912)
und ließ nicht zu, das jemand etwas durch den Tempel trüge.

Markus 11:16 German: Luther (1545)
und ließ nicht zu, daß jemand etwas durch den Tempel trüge.

Markus 11:16 German: Elberfelder (1871)
Und er erlaubte nicht, daß jemand ein Gefäß (O. Gerät) durch den Tempel trug.

馬 可 福 音 11:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
也 不 許 人 拿 著 器 具 從 殿 裡 經 過 ;

馬 可 福 音 11:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
也 不 许 人 拿 着 器 具 从 殿 里 经 过 ;

馬 可 福 音 11:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
不许人拿着器皿穿过圣殿。

馬 可 福 音 11:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
不許人拿著器皿穿過聖殿。
And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηφιεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
διενεγκη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
diaphero  dee-af-er'-o:  to bear through, i.e. (literally) transport; usually to bear apart, i.e. (objectively) to toss about (figuratively, report); subjectively, to differ, or (by implication) surpass
σκευος  noun - accusative singular neuter
skeuos  skyoo'-os:  a vessel, implement, equipment or apparatus (literally or figuratively (specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband) -- goods, sail, stuff, vessel.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιερου  noun - genitive singular neuter
hieron  hee-er-on':  a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple.

Mark 11:16 Multilingual Bible

Marc 11:16 French

Marcos 11:16 Biblia Paralela

馬 可 福 音 11:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Allow
Bear
Carry
Container
Courts
Merchandise
Permit
Suffer
Suffered
Temple
Vessel

Allow
Anyone
Anything
Bear
Carry
Container
Courts
Merchandise
Package
Permit
Suffer
Suffered
Temple
Vessel

Allow
Anyone
Anything
Bear
Carry
Container
Courts
Merchandise
Package
Permit
Suffer
Suffered
Temple
Vessel