Deuteronomy 24:3

Bill
Certificate
Death
Die
Dies
Dieth
Divorce
Divorcement
Hand
Hate
Hated
Hateth
House
Husband
Latter
Married
Puts
Second
Sends
Statement
Turns
Wife
Write
Writes
Writeth
Writing
Written

Bill
Certificate
Death
Die
Dies
Dieth
Dislikes
Divorce
Divorcement
Gives
Giveth
Giving
Hate
Hated
Hateth
Husband
Latter
Letter
Love
Married
Puts
Sends
Statement
Turns
Wife
Writes
Writeth
Writing
Written

Bill
Certificate
Death
Die
Dies
Dieth
Dislikes
Divorce
Divorcement
Gives
Giveth
Giving
Hate
Hated
Hateth
Husband
Latter
Letter
Love
Married
Puts
Sends
Statement
Turns
Wife
Writes
Writeth
Writing
Written
<< Deuteronomy 24:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
and if the latter husband turns against her and writes her a certificate of divorce and puts it in her hand and sends her out of his house, or if the latter husband dies who took her to be his wife,

King James Bible
And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife;

American King James Version
And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorce, and gives it in her hand, and sends her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife;

American Standard Version
And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, who took her to be his wife;

Douay-Rheims Bible
And he also hateth her, and hath given her a bill of divorce, and hath sent her out of his house or is dead:

Darby Bible Translation
And if the latter husband hate her, and write her a letter of divorce, and give it into her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die who took her as his wife;

English Revised Version
And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife;

Webster's Bible Translation
And if the latter husband shall hate her, and write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband shall die, who took her to be his wife;

World English Bible
If the latter husband hate her, and write her a bill of divorce, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, who took her to be his wife;

Young's Literal Translation
and the latter man hath hated her, and written for her a writing of divorce, and given it into her hand, and sent her out of his house, or when the latter man dieth, who hath taken her to himself for a wife:

דברים 24:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּשְׂנֵאָהּ֮ הָאִ֣ישׁ הָאַחֲרֹון֒ וְכָ֨תַב לָ֜הּ סֵ֤פֶר כְּרִיתֻת֙ וְנָתַ֣ן בְּיָדָ֔הּ וְשִׁלְּחָ֖הּ מִבֵּיתֹ֑ו אֹ֣ו כִ֤י יָמוּת֙ הָאִ֣ישׁ הָאַחֲרֹ֔ון אֲשֶׁר־לְקָחָ֥הּ לֹ֖ו לְאִשָּֽׁה׃

דברים 24:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושנאה האיש האחרון וכתב לה ספר כריתת ונתן בידה ושלחה מביתו או כי ימות האיש האחרון אשר־לקחה לו לאשה׃

דברים 24:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּשְׂנֵאָהּ הָאִישׁ הָאַחֲרֹון וְכָתַב לָהּ סֵפֶר כְּרִיתֻת וְנָתַן בְּיָדָהּ וְשִׁלְּחָהּ מִבֵּיתֹו אֹו כִי יָמוּת הָאִישׁ הָאַחֲרֹון אֲשֶׁר־לְקָחָהּ לֹו לְאִשָּׁה׃

דברים 24:3 Hebrew Bible
ושנאה האיש האחרון וכתב לה ספר כריתת ונתן בידה ושלחה מביתו או כי ימות האיש האחרון אשר לקחה לו לאשה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ille quoque oderit eam dederitque ei libellum repudii et dimiserit de domo sua vel certe mortuus fuerit

Deuteronomio 24:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
si el segundo marido la aborrece y le escribe certificado de divorcio, lo pone en su mano y la despide de su casa, o si muere este último marido que la tomó para ser su mujer,

Deuteronomio 24:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
si el segundo marido la aborrece y le escribe certificado de divorcio, lo pone en su mano y la despide de su casa, o si muere este último marido que la tomó para ser su mujer,

Deuteronomio 24:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y si la aborreciere aqueste último, y le escribiere carta de repudio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; ó si muriere el postrer hombre que la tomó para sí por mujer,

Deuteronomio 24:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y si la aborreciere el postrer varón, y le escribiere carta de repudio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; o si muriere el postrer varón que la tomó para sí por mujer,

Deuteronomio 24:3 Spanish: Modern
Si este hombre la llega a aborrecer, le escribe una carta de divorcio, la entrega en su mano, la despide de su casa; o si muere este hombre que la tomó por mujer,

Deutéronome 24:3 French: Louis Segond (1910)
Si ce dernier homme la prend en aversion, écrit pour elle une lettre de divorce, et, après la lui avoir remise en main, la renvoie de sa maison; ou bien, si ce dernier homme qui l'a prise pour femme vient à mourir,

Deutéronome 24:3 French: Darby
Et si le dernier mari la hait, et qu'il lui écrive une lettre de divorce et la lui mette dans la main, et la renvoie de sa maison, ou si le dernier mari qui l'avait prise pour sa femme vient à mourir:

Deutéronome 24:3 French: Martin (1744)
Si ce dernier mari la prend en haine, et lui donne par écrit la lettre de divorce, et la lui met en main, et la renvoie de sa maison, ou que ce dernier mari qui l'avait prise pour [sa] femme, meure;

Deutéronome 24:3 French: Ostervald (1744)
Si ce dernier mari la hait, lui écrit une lettre de divorce, la lui met dans la main, et la renvoie de sa maison; ou si ce dernier mari, qui l'avait prise pour femme, meurt,

5 Mose 24:3 German: Luther (1912)
und der andere ihr auch gram wird und einen Scheidebrief schreibt und ihr in die Hand gibt und sie aus seinem Hause läßt, oder so der andere Mann stirbt, der sie zum Weibe genommen hatte:

5 Mose 24:3 German: Luther (1545)
und derselbe andere Mann ihr auch gram wird und einen Scheidebrief schreibt und ihr in die Hand gibt und sie aus seinem Hause lässet; oder so derselbe andere Mann stirbt, der sie zum Weibe genommen hatte:

5 Mose 24:3 German: Elberfelder (1871)
und der andere Mann haßt sie, und schreibt ihr einen Scheidebrief und gibt ihn in ihre Hand und entläßt sie aus seinem Hause; oder wenn der andere Mann stirbt, der sie sich zum Weibe genommen hat:

申 命 記 24:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
後 夫 若 恨 惡 他 , 寫 休 書 交 在 他 手 中 , 打 發 他 離 開 夫 家 , 或 是 娶 他 為 妻 的 後 夫 死 了 ,

申 命 記 24:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
後 夫 若 恨 恶 他 , 写 休 书 交 在 他 手 中 , 打 发 他 离 开 夫 家 , 或 是 娶 他 为 妻 的 後 夫 死 了 ,

申 命 記 24:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果后夫又恨她,也给她写休书,交在她手里,叫她离开他的家;或者娶她为妻的后夫死了;

申 命 記 24:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果後夫又恨她,也給她寫休書,交在她手裡,叫她離開他的家;或者娶她為妻的後夫死了;
And if the latter husband hate her and write her a bill of divorcement and giveth it in her hand and sendeth her out of his house or if the latter husband die which took her to be his wife


And if the latter
'acharown  (akh-ar-one')
after (-ward), to come, following, hind(-er, -ermost, -most), last, latter, rereward, ut(ter)most.
husband
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
hate
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
her and write
kathab  (kaw-thab')
to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).
her a bill
cepher  (say'-fer)
writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll.
of divorcement
kriythuwth  (ker-ee-thooth')
a cutting (of the matrimonial bond), i.e. divorce -- divorce(-ment).
and giveth
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
it in her hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and sendeth
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
her out of his house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
or if the latter
'acharown  (akh-ar-one')
after (-ward), to come, following, hind(-er, -ermost, -most), last, latter, rereward, ut(ter)most.
husband
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
which took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
her to be his wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman

Deuteronomy 24:3 Multilingual Bible

Deutéronome 24:3 French

Deuteronomio 24:3 Biblia Paralela

申 命 記 24:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bill
Certificate
Death
Die
Dies
Dieth
Divorce
Divorcement
Hand
Hate
Hated
Hateth
House
Husband
Latter
Married
Puts
Second
Sends
Statement
Turns
Wife
Write
Writes
Writeth
Writing
Written

Bill
Certificate
Death
Die
Dies
Dieth
Dislikes
Divorce
Divorcement
Gives
Giveth
Giving
Hate
Hated
Hateth
Husband
Latter
Letter
Love
Married
Puts
Sends
Statement
Turns
Wife
Writes
Writeth
Writing
Written

Bill
Certificate
Death
Die
Dies
Dieth
Dislikes
Divorce
Divorcement
Gives
Giveth
Giving
Hate
Hated
Hateth
Husband
Latter
Letter
Love
Married
Puts
Sends
Statement
Turns
Wife
Writes
Writeth
Writing
Written