New American Standard Bible (©1995) "You shall write on the stones all the words of this law very distinctly."King James Bible And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly. American King James Version And you shall write on the stones all the words of this law very plainly. American Standard Version And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly. Douay-Rheims Bible And thou shalt write upon the stones all the words of this law plainly and clearly, Darby Bible Translation And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly. English Revised Version And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly. Webster's Bible Translation And thou shalt write upon the stones all the words of this law, very plainly. World English Bible You shall write on the stones all the words of this law very plainly." Young's Literal Translation and written on the stones all the words of this law, well engraved.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et scribes super lapides omnia verba legis huius plane et lucide Deuteronomio 27:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Escribirás claramente en las piedras todas las palabras de esta ley. Deuteronomio 27:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Escribirás claramente en las piedras todas las palabras de esta ley." Deuteronomio 27:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y escribirás en las piedras todas las palabras de esta ley muy claramente. Deuteronomio 27:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y escribirás en las piedras todas las palabras de esta ley muy claramente. Deuteronomio 27:8 Spanish: Modern y escribirás en las piedras todas las palabras de esta ley, con toda claridad." Deutéronome 27:8 French: Louis Segond (1910) Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement. Deutéronome 27:8 French: Darby Et tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement. Deutéronome 27:8 French: Martin (1744) Et tu écriras sur ces pierres-là toutes les paroles de cette loi, en les exprimant bien nettement. Deutéronome 27:8 French: Ostervald (1744) Et tu écriras sur les pierres toutes les paroles de cette loi, en les y gravant bien. 5 Mose 27:8 German: Luther (1912) Und sollst auf die Steine alle Worte dieses Gesetzes schreiben, klar und deutlich. 5 Mose 27:8 German: Luther (1545) Und sollst auf die Steine alle Worte dieses Gesetzes schreiben, klar und deutlich. 5 Mose 27:8 German: Elberfelder (1871) Und auf die Steine sollst du alle Worte dieses Gesetzes schreiben, indem du sie deutlich eingräbst. 申 命 記 27:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 將 這 律 法 的 一 切 話 明 明 的 寫 在 石 頭 上 。 申 命 記 27:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 将 这 律 法 的 一 切 话 明 明 的 写 在 石 头 上 。 申 命 記 27:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要把这律法的一切话,都清清楚楚写在石头上。” 申 命 記 27:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要把這律法的一切話,都清清楚楚寫在石頭上。” And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly And thou shalt write kathab (kaw-thab') to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten). upon the stones 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). all the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of this law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. very yatab (yaw-tab') to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right) plainly ba'ar (baw-ar') to dig; by analogy, to engrave; figuratively, to explain -- declare, (make) plain(-ly).Deuteronomy 27:8 Multilingual Bible Deutéronome 27:8 French Deuteronomio 27:8 Biblia Paralela 申 命 記 27:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |