New American Standard Bible (©1995) "The girl's father shall say to the elders, 'I gave my daughter to this man for a wife, but he turned against her;King James Bible And the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her; American King James Version And the damsel's father shall say to the elders, I gave my daughter to this man to wife, and he hates her; American Standard Version and the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her; Douay-Rheims Bible And the father shall say: I gave my daughter unto this man to wife: and because he hateth her, Darby Bible Translation and the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man as wife, and he hates her; English Revised Version and the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her; Webster's Bible Translation And the damsel's father shall say to the elders, I gave my daughter to this man for a wife, and he hateth her, World English Bible and the young lady's father shall tell the elders, "I gave my daughter to this man to wife, and he hates her; Young's Literal Translation and the father of the damsel hath said unto the elders, My daughter I have given to this man for a wife, and he doth hate her; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dicet pater filiam meam dedi huic uxorem quam quia odit Deuteronomio 22:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el padre de la joven dirá a los ancianos: ``Di mi hija por mujer a este hombre, pero él la aborreció; Deuteronomio 22:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y el padre de la joven dirá a los ancianos: 'Yo di mi hija por mujer a este hombre, pero él la aborreció; Deuteronomio 22:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y dirá el padre de la moza á los ancianos: Yo dí mi hija á este hombre por mujer, y él la aborrece; Deuteronomio 22:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dirá el padre de la moza a los ancianos: Yo di mi hija a este hombre por mujer, y él la aborrece; Deuteronomio 22:16 Spanish: Modern El padre de la joven dirá a los ancianos: 'Yo di a mi hija por mujer a este hombre, y él le tiene aversión. Deutéronome 22:16 French: Louis Segond (1910) Le père de la jeune femme dira aux anciens: J'ai donné ma fille pour femme à cet homme, et il l'a prise en aversion; Deutéronome 22:16 French: Darby et le père de la jeune femme dira aux anciens: J'ai donné ma fille pour femme à cet homme, et il la hait; Deutéronome 22:16 French: Martin (1744) Et le père de la jeune fille dira aux Anciens : J'ai donné ma fille à cet homme pour femme, et il l'a prise en haine; Deutéronome 22:16 French: Ostervald (1744) Et le père de la jeune fille dira aux anciens: J'ai donné ma fille à cet homme pour femme, et il l'a prise en aversion; 5 Mose 22:16 German: Luther (1912) Und der Dirne Vater soll sagen: Ich habe diesem Mann meine Tochter zum Weibe gegeben; nun ist er ihr gram geworden 5 Mose 22:16 German: Luther (1545) Und der Dirne Vater soll zu den Ältesten sagen: Ich habe diesem Manne meine Tochter zum Weibe gegeben; nun ist er ihr gram worden 5 Mose 22:16 German: Elberfelder (1871) und der Vater des jungen Weibes soll zu den Ältesten sprechen: Ich habe meine Tochter diesem Manne zum Weibe gegeben, und er haßt sie; 申 命 記 22:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 女 子 的 父 親 要 對 長 老 說 : 我 將 我 的 女 兒 給 這 人 為 妻 , 他 恨 惡 他 , 申 命 記 22:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 女 子 的 父 亲 要 对 长 老 说 : 我 将 我 的 女 儿 给 这 人 为 妻 , 他 恨 恶 他 , 申 命 記 22:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 少女的父亲要对长老说:‘我把我的女儿给这人作妻子,他却恨她, 申 命 記 22:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 少女的父親要對長老說:‘我把我的女兒給這人作妻子,他卻恨她, And the damsel's father shall say unto the elders I gave my daughter unto this man to wife and he hateth her And the damsel's na`arah (nah-ar-aw') a girl (from infancy to adolescence) -- damsel, maid(-en), young (woman). father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. shall say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the elders zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. I gave nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) my daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. unto this man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) to wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman and he hateth sane' (saw-nay') to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly. herDeuteronomy 22:16 Multilingual Bible Deutéronome 22:16 French Deuteronomio 22:16 Biblia Paralela 申 命 記 22:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |