New American Standard Bible (©1995) "If a man finds a girl who is a virgin, who is not engaged, and seizes her and lies with her and they are discovered,King James Bible If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found; American King James Version If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found; American Standard Version If a man find a damsel that is a virgin, that is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found; Douay-Rheims Bible If a man find a damsel that is a virgin, who is not espoused, and taking her, lie with her, and the matter come to judgment : Darby Bible Translation If a man find a damsel, a virgin, who is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found, English Revised Version If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found; Webster's Bible Translation If a man shall find a damsel that is a virgin, who is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found; World English Bible If a man find a lady who is a virgin, who is not pledged to be married, and lay hold on her, and lie with her, and they be found; Young's Literal Translation 'When a man findeth a damsel, a virgin who is not betrothed, and hath caught her, and lain with her, and they have been found, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si invenerit vir puellam virginem quae non habet sponsum et adprehendens concubuerit cum ea et res ad iudicium venerit Deuteronomio 22:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si un hombre encuentra a una joven virgen que no está comprometida, y se apodera de ella y se acuesta con ella, y son descubiertos, Deuteronomio 22:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Si un hombre encuentra a una joven virgen que no está comprometida, y se apodera de ella y se acuesta con ella, y son descubiertos, Deuteronomio 22:28 Spanish: Reina Valera (1909) Cuando alguno hallare moza virgen, que no fuere desposada, y la tomare, y se echare con ella, y fueren hallados; Deuteronomio 22:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando alguno hallare una joven virgen, que no fuere desposada, y la tomare, y se echare con ella, y fueren hallados; Deuteronomio 22:28 Spanish: Modern Si un hombre halla a una joven virgen que no esté desposada, y la fuerza y se acuesta con ella, y son descubiertos, Deutéronome 22:28 French: Louis Segond (1910) Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, lui fait violence et couche avec elle, et qu'on vienne à les surprendre, Deutéronome 22:28 French: Darby Si un homme trouve une jeune fille vierge qui n'est pas fiancée, et qu'il la saisisse et couche avec elle, et qu'ils soient trouvés, Deutéronome 22:28 French: Martin (1744) Quand quelqu'un trouvera une jeune fille vierge non fiancée, et la prendra, et couchera avec elle, et qu'ils soient trouvés sur le fait; Deutéronome 22:28 French: Ostervald (1744) Si un homme trouve une jeune fille vierge, qui ne soit point fiancée, et que, la saisissant, il couche avec elle, et qu'ils soient trouvés; 5 Mose 22:28 German: Luther (1912) Wenn jemand an eine Jungfrau kommt, die nicht verlobt ist, und ergreift sie und schläft bei ihr, und es findet sich also, {~} 5 Mose 22:28 German: Luther (1545) Wenn jemand an eine Jungfrau kommt, die nicht vertrauet ist, und ergreift sie und schläft bei ihr, und findet sich also, 5 Mose 22:28 German: Elberfelder (1871) Wenn ein Mann eine Dirne findet, eine Jungfrau, die nicht verlobt ist, und ergreift sie und liegt bei ihr, und sie werden gefunden: 申 命 記 22:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 若 有 男 子 遇 見 沒 有 許 配 人 的 處 女 , 抓 住 他 , 與 他 行 淫 , 被 人 看 見 , 申 命 記 22:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 若 有 男 子 遇 见 没 有 许 配 人 的 处 女 , 抓 住 他 , 与 他 行 淫 , 被 人 看 见 , 申 命 記 22:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) “如果有人遇见一个少女,原是处女,还没有许配过人,就抓住她,和她同寝,又被人发现, 申 命 記 22:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) “如果有人遇見一個少女,原是處女,還沒有許配過人,就抓住她,和她同寢,又被人發現, If a man find a damsel that is a virgin which is not betrothed and lay hold on her and lie with her and they be found If a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) find matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present a damsel na`arah (nah-ar-aw') a girl (from infancy to adolescence) -- damsel, maid(-en), young (woman). that is a virgin bthuwlah (beth-oo-law') a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state -- maid, virgin. which is not betrothed 'aras (aw-ras') to engage for matrimony -- betroth, espouse. and lay hold taphas (taw-fas') to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably on her and lie shakab (shaw-kab') to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) with her and they be found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be presentDeuteronomy 22:28 Multilingual Bible Deutéronome 22:28 French Deuteronomio 22:28 Biblia Paralela 申 命 記 22:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |