Exodus 22:16

<< Exodus 22:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
"If a man seduces a virgin who is not engaged, and lies with her, he must pay a dowry for her to be his wife.

King James Bible
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.

American King James Version
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.

American Standard Version
And if a man entice a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.

Douay-Rheims Bible
If a man seduce a virgin not yet espoused, and lie with her: he shall endow her, and have her to wife.

Darby Bible Translation
And if a man seduce a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall certainly endow her, to be his wife.

English Revised Version
And if a man entice a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.

Webster's Bible Translation
And if a man shall entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.

World English Bible
"If a man entices a virgin who isn't pledged to be married, and lies with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.

Young's Literal Translation
And when a man doth entice a virgin who is not betrothed, and hath lain with her, he doth certainly endow her to himself for a wife;

שמות 22:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְכִֽי־יְפַתֶּ֣ה אִ֗ישׁ בְּתוּלָ֛ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־אֹרָ֖שָׂה וְשָׁכַ֣ב עִמָּ֑הּ מָהֹ֛ר יִמְהָרֶ֥נָּה לֹּ֖ו לְאִשָּֽׁה׃

שמות 22:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכי־יפתה איש בתולה אשר לא־ארשה ושכב עמה מהר ימהרנה לו לאשה׃

שמות 22:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְכִי־יְפַתֶּה אִישׁ בְּתוּלָה אֲשֶׁר לֹא־אֹרָשָׂה וְשָׁכַב עִמָּהּ מָהֹר יִמְהָרֶנָּה לֹּו לְאִשָּׁה׃

שמות 22:16 Hebrew Bible
וכי יפתה איש בתולה אשר לא ארשה ושכב עמה מהר ימהרנה לו לאשה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si seduxerit quis virginem necdum desponsatam et dormierit cum ea dotabit eam et habebit uxorem

Éxodo 22:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si alguno seduce a una doncella que no esté desposada, y se acuesta con ella, deberá pagar una dote por ella para que sea su mujer.

Éxodo 22:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Si alguien seduce a una doncella que no esté comprometida para casarse, y se acuesta con ella, deberá pagar una dote por ella para que sea su mujer.

Éxodo 22:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y si alguno engañare á alguna doncella que no fuere desposada, y durmiere con ella, deberá dotarla y tomarla por mujer.

Éxodo 22:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando alguno engañare a alguna virgen que no fuere desposada, y durmiere con ella, deberá dotarla y tomarla por mujer.

Éxodo 22:16 Spanish: Modern
Cuando alguien seduzca a una mujer virgen no desposada y se acueste con ella, deberá pagar el precio matrimonial por ella y la tomará por mujer.

Exode 22:16 French: Louis Segond (1910)
Si un homme séduit une vierge qui n'est point fiancée, et qu'il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.

Exode 22:16 French: Darby
Et si un homme séduit une vierge non fiancée, et couche avec elle, il la prendra pour sa femme, en payant une dot.

Exode 22:16 French: Martin (1744)
Si quelqu'un suborne une vierge non fiancée, et couche avec elle, il faut qu'il la dote, la prenant pour femme.

Exode 22:16 French: Ostervald (1744)
Si quelqu'un suborne une vierge qui n'était point fiancée, et couche avec elle, il faudra qu'il paie sa dot et la prenne pour femme.

2 Mose 22:16 German: Luther (1912)
22:15 Wenn jemand eine Jungfrau beredet, die noch nicht verlobt ist, und bei ihr schläft, der soll ihr geben ihre Morgengabe und sie zum Weibe haben. {~}

2 Mose 22:16 German: Luther (1545)
Wenn jemand eine Jungfrau beredet, die noch nicht vertrauet ist, und beschläft sie, der soll ihr geben ihre Morgengabe und sie zum Weibe haben.

2 Mose 22:16 German: Elberfelder (1871)
Und so jemand eine Jungfrau betört, die nicht verlobt ist, und liegt bei ihr, so soll er sie gewißlich durch eine Heiratsgabe sich zum Weibe erkaufen.

出 埃 及 記 22:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 引 誘 沒 有 受 聘 的 處 女 , 與 他 行 淫 , 他 總 要 交 出 聘 禮 , 娶 他 為 妻 。

出 埃 及 記 22:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 引 诱 没 有 受 聘 的 处 女 , 与 他 行 淫 , 他 总 要 交 出 聘 礼 , 娶 他 为 妻 。

出 埃 及 記 22:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
保障人权的条例“如果人引诱还没有许配人的处女,与她同寝,他必须交出聘礼,娶她为妻。

出 埃 及 記 22:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
保障人權的條例“如果人引誘還沒有許配人的處女,與她同寢,他必須交出聘禮,娶她為妻。

And if a man entice a maid that is not betrothed and lie with her he shall surely endow her to be his wife
And if a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
entice
pathah  (paw-thaw')
to open, i.e. be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way) delude
a maid
bthuwlah  (beth-oo-law')
a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state -- maid, virgin.
that is not betrothed
'aras  (aw-ras')
to engage for matrimony -- betroth, espouse.
and lie
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
with her he shall surely
mahar  (maw-har')
to bargain (for a wife), i.e. to wed -- endow, surely.
endow
mahar  (maw-har')
to bargain (for a wife), i.e. to wed -- endow, surely.
her to be his wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman

Betrothed Bride-price Certainly Connection Dowry Endow Engaged Entice Entices Isn't Lain Lie Lies Maid Marriage Married Pay Pledged Present Seduce Seduces Sleeps Surely Takes Virgin Wife

Betrothed Bride-Price Connection Dowry Endow Engaged Entice Entices Lies Maid Marriage Married Pay Pledged Present Seduce Seduces Sleeps Surely Virgin Wife Word

Betrothed Bride-Price Connection Dowry Endow Engaged Entice Entices Lies Maid Marriage Married Pay Pledged Present Seduce Seduces Sleeps Surely Virgin Wife Word

Exodus 22:16 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible