Exodus 22:26

<< Exodus 22:26 >>

If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down
If thou at all
chabal  (khaw-bal')
to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition)
take
chabal  (khaw-bal')
to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition)
thy neighbour's
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
raiment
salmah  (sal-maw')
a dress -- clothes, garment, raiment.
to pledge
chabal  (khaw-bal')
to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition)
thou shalt deliver
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
it unto him by
`ad  (ad)
especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
that the sun
shemesh  (sheh'-mesh)
the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window.
goeth down
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)

New American Standard Bible (©1995)
"If you ever take your neighbor's cloak as a pledge, you are to return it to him before the sun sets,

King James Bible
If thou at all take thy neighbor's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:

American King James Version
If you at all take your neighbor's raiment to pledge, you shall deliver it to him by that the sun goes down:

American Standard Version
If thou at all take thy neighbor's garment to pledge, thou shalt restore it unto him before the sun goeth down:

Douay-Rheims Bible
If thou take of thy neighbour a garment in pledge, thou shalt give it him again before sunset.

Darby Bible Translation
If thou at all take thy neighbour's garment in pledge, thou shalt return it to him before the sun goes down;

English Revised Version
If thou at all take thy neighbour's garment to pledge, thou shalt restore it unto him by that the sun goeth down:

Webster's Bible Translation
If thou shalt at all take thy neighbor's raiment to pledge, thou shalt deliver it to him by the setting of the sun.

World English Bible
If you take your neighbor's garment as collateral, you shall restore it to him before the sun goes down,

Young's Literal Translation
if thou dost at all take in pledge the garment of thy neighbour, during the going in of the sun thou dost return it to him:

שמות 22:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־חָבֹ֥ל תַּחְבֹּ֖ל שַׂלְמַ֣ת רֵעֶ֑ךָ עַד־בֹּ֥א הַשֶּׁ֖מֶשׁ תְּשִׁיבֶ֥נּוּ לֹֽו׃

שמות 22:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־חבל תחבל שלמת רעך עד־בא השמש תשיבנו לו׃

שמות 22:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־חָבֹל תַּחְבֹּל שַׂלְמַת רֵעֶךָ עַד־בֹּא הַשֶּׁמֶשׁ תְּשִׁיבֶנּוּ לֹו׃

שמות 22:26 Hebrew Bible
אם חבל תחבל שלמת רעך עד בא השמש תשיבנו לו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si pignus a proximo tuo acceperis vestimentum ante solis occasum redde ei

Éxodo 22:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si tomas en prenda el manto de tu prójimo, se lo devolverás antes de ponerse el sol,

Éxodo 22:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Si tomas en prenda el manto de tu prójimo, se lo devolverás antes de ponerse el sol,

Éxodo 22:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Si tomares en prenda el vestido de tu prójimo, á puestas del sol se lo volverás:

Éxodo 22:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si tomares en prenda el vestido de tu prójimo, a puestas del sol se lo volverás;

Éxodo 22:26 Spanish: Modern
Si tomas en prenda el manto de tu prójimo, se lo devolverás a la puesta del sol.

Exode 22:26 French: Louis Segond (1910)
Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant le coucher du soleil;

Exode 22:26 French: Darby
Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant que le soleil soit couché;

Exode 22:26 French: Martin (1744)
Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant que le soleil soit couché.

Exode 22:26 French: Ostervald (1744)
Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant que le soleil soit couché;

2 Mose 22:26 German: Luther (1912)
22:25 Wenn du von deinem Nächsten ein Kleid zum Pfande nimmst, sollst du es ihm wiedergeben, ehe die Sonne untergeht;

2 Mose 22:26 German: Luther (1545)
Wenn du von deinem Nächsten ein Kleid zum Pfande nimmst, sollst du es ihm wiedergeben, ehe die Sonne untergehet.

2 Mose 22:26 German: Elberfelder (1871)
Wenn du irgend deines Nächsten Mantel (Eig. Obergewand, das als Decke benutzt wurde. Vergl. die Anm. zu Kap. 12,34; 5. Mose 22,30) zum Pfande nimmst, so sollst du ihm denselben zurückgeben, ehe die Sonne untergeht;

出 埃 及 記 22:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 即 或 拿 鄰 舍 的 衣 服 作 當 頭 , 必 在 日 落 以 先 歸 還 他 ;

出 埃 及 記 22:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 即 或 拿 邻 舍 的 衣 服 作 当 头 , 必 在 日 落 以 先 归 还 他 ;

出 埃 及 記 22:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果你拿了邻居的衣服作抵押,必须在日落之前归还给他。

出 埃 及 記 22:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果你拿了鄰居的衣服作抵押,必須在日落之前歸還給他。


Cloak Clothing Collateral Deliver During Exchange Garment Goes Money Neighbor's Neighbour Neighbour's Pledge Raiment Restore Return Sets Setting Sunset

Cloak Clothing Collateral Deliver Exchange Garment Goes Money Neighbor's Neighbour Neighbour's Pledge Raiment Restore Setting Sun Sunset Use

Cloak Clothing Collateral Deliver Exchange Garment Goes Money Neighbor's Neighbour Neighbour's Pledge Raiment Restore Setting Sun Sunset Use

Exodus 22:26 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible