Job 22:6

Brother's
Cause
Clothing
Debt
Demanded
Exacted
Garments
Goods
Leaving
Naked
Naught
Need
Nought
Pledge
Pledges
Reason
Security
Strip
Stripped

Brother
Brothers
Brother's
Cause
Clothing
Debt
Exacted
Garments
Goods
Hast
Leaving
Naked
Naught
Nothing
Nought
Pledge
Pledges
Reason
Security
Strip
Stripped
Takest

Brother
Brothers
Brother's
Cause
Clothing
Debt
Exacted
Garments
Goods
Hast
Leaving
Naked
Naught
Nothing
Nought
Pledge
Pledges
Reason
Security
Strip
Stripped
Takest
<< Job 22:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For you have taken pledges of your brothers without cause, And stripped men naked.

King James Bible
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.

American King James Version
For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.

American Standard Version
For thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.

Douay-Rheims Bible
For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.

Darby Bible Translation
For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.

English Revised Version
For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.

Webster's Bible Translation
For thou hast taken a pledge from thy brother for naught, and stripped the naked of their clothing.

World English Bible
For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.

Young's Literal Translation
For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.

איוב 22:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־תַחְבֹּ֣ל אַחֶ֣יךָ חִנָּ֑ם וּבִגְדֵ֖י עֲרוּמִּ֣ים תַּפְשִֽׁיט׃

איוב 22:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃

איוב 22:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־תַחְבֹּל אַחֶיךָ חִנָּם וּבִגְדֵי עֲרוּמִּים תַּפְשִׁיט׃

איוב 22:6 Hebrew Bible
כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus

Job 22:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque sin razón tomabas prendas de tus hermanos, y has despojado de sus ropas a los desnudos.

Job 22:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque sin razón tomabas prendas de tus hermanos, Y has despojado de sus ropas a los desnudos.

Job 22:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, E hiciste desnudar las ropas de los desnudos.

Job 22:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.

Job 22:6 Spanish: Modern
Sin razón, tomabas prenda de tus hermanos, y despojabas de sus ropas a los desnudos.

Job 22:6 French: Louis Segond (1910)
Tu enlevais sans motif des gages à tes frères, Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus;

Job 22:6 French: Darby
Car sans cause tu as pris un gage de ton frère, et tu as dépouillé de leurs vêtements ceux qui étaient nus.

Job 22:6 French: Martin (1744)
Car tu as pris sans raison le gage de tes frères; tu as ôté la robe à ceux qui étaient nus.

Job 22:6 French: Ostervald (1744)
Tu exigeais des gages de tes frères, sans motif; tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus.

Hiob 22:6 German: Luther (1912)
Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache; du hast den Nackten die Kleider ausgezogen;

Hiob 22:6 German: Luther (1545)
Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache, du hast den Nackenden die Kleider ausgezogen;

Hiob 22:6 German: Elberfelder (1871)
Denn du pfändetest deinen Bruder ohne Ursache, und die Kleider der Nackten zogest du aus;

約 伯 記 22:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 你 無 故 強 取 弟 兄 的 物 為 當 頭 , 剝 去 貧 寒 人 的 衣 服 。

約 伯 記 22:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 你 无 故 强 取 弟 兄 的 物 为 当 头 , 剥 去 贫 寒 人 的 衣 服 。

約 伯 記 22:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你无缘无故强取兄弟的东西作当头,剥去衣不蔽体的人的衣服。

約 伯 記 22:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你無緣無故強取兄弟的東西作當頭,剝去衣不蔽體的人的衣服。
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought and stripped the naked of their clothing


For thou hast taken a pledge
chabal  (khaw-bal')
to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition)
from thy brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
for nought
chinnam  (khin-nawm')
gratis, i.e. devoid of cost, reason or advantage -- without a cause (cost, wages), causeless, to cost nothing, free(-ly), innocent, for nothing (nought, in vain.
and stripped
pashat  (paw-shat')
to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.)
the naked
`arowm  (aw-rome')
nude, either partially or totally -- naked.
of their clothing
beged  (behg'-ed)
a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe.

Job 22:6 Multilingual Bible

Job 22:6 French

Job 22:6 Biblia Paralela

約 伯 記 22:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Brother's
Cause
Clothing
Debt
Demanded
Exacted
Garments
Goods
Leaving
Naked
Naught
Need
Nought
Pledge
Pledges
Reason
Security
Strip
Stripped

Brother
Brothers
Brother's
Cause
Clothing
Debt
Exacted
Garments
Goods
Hast
Leaving
Naked
Naught
Nothing
Nought
Pledge
Pledges
Reason
Security
Strip
Stripped
Takest

Brother
Brothers
Brother's
Cause
Clothing
Debt
Exacted
Garments
Goods
Hast
Leaving
Naked
Naught
Nothing
Nought
Pledge
Pledges
Reason
Security
Strip
Stripped
Takest